- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مِن دَابَّةٍ وَالْمَلَائِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
- Транслит
- Wa Lillahi Yasjudu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Min Dābbatin Wa Al-Malā'ikatu Wa Hum Lā Yastakbirūna
- Эльмир Кулиев
- Перед Аллахом падают ниц все обитатели небес и земли, животные и ангелы, и они не проявляют высокомерия.
- Абу Адель
- И пред Аллахом преклоняются ниц те, кто в небесах и на земле из животных, и ангелы, и они не превозносятся (над поклонением Ему).
- Толкование ас-Саади
- Перед Аллахом падают ниц все обитатели небес и земли, животные и ангелы, и они не проявляют высокомерия. [[Все животные, обладающие даром речи или безмолвные, а также благородные ангелы поклоняются Аллаху и падают ниц перед Ним. Это откровение является примером включения частного в общее. Аллах вначале упомянул обо всех творениях, а затем особо отметил ангелов, потому что они превосходят остальные создания, обладают многочисленными достоинствами и усердно поклоняются своему Господу. Они не проявляют высокомерия перед поклонением Ему, несмотря на свою многочисленность, свой величественный нрав и свою недюжинную силу. По этому поводу Всевышний сказал: «Ни Мессия, ни приближенные ангелы никогда не посчитают для себя унизительным быть рабами Аллаха» (4:172).]]
- Ибн Касир
-
И так Аллах сказал: (وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِى السَّمَـوَتِ وَمَا فِى الاٌّرْضِ مِن دَآبَّةٍ) «и Аллаху поклоняется то,что в небесах и на земле из животных» – подобно тому, как Он сказал: (وَللَّهِ يَسْجُدُ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَـلُهُم بِالْغُدُوِّ وَالاٌّصَالِ ) «Те, кто на небесах и на земле, а также их тени добровольно или невольно падают ниц перед Аллахом по утрам и перед закатом». (13:15) Слова Аллаха: (وَالْمَلَـئِكَةُ وَهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ) «и ангелы, и они не превозносятся» – т.е. совершают поклоны Аллаху и не превозносятся над поклонением Ему;
- Аль-Куртуби
-
ولله يسجد ما في السماوات وما في الأرض من دابة والملائكة وهم لا يستكبرون يخافون ربهم من فوقهم ويفعلون ما يؤمرون
«Перед Аллахом падают ниц все обитатели небес и земли, животные и ангелы, и они не проявляют высокомерия. Они боятся своего Господа, Который над ними, и совершают то, что им велено».Сказал Всевышний:
ولله يسجد ما في السماوات وما في الأرض من دابة
«Перед Аллахом падают ниц все обитатели небес и земли, животные». — то есть из всего, что движется по земле.
والملائكة «и ангелы». — здесь подразумеваются ангелы, пребывающие на земле. Всевышний особо выделил их упоминанием из-за возвышенности их положения и степени, отделив их от прочих «тварей земных» словесно, хотя они и входят в общее понятие «живых существ». Подобный словесный оборот есть в других словах Всевышнего Аллаха:
فيهما فاكهة ونخل ورمان «В них обоих есть фрукты, финиковые пальмы, гранаты». (Коран 55:68)
где плоды финиковой пальмы и граната упомянуты отдельно от общих «фруктов» для указания на их достоинство.
По другому толкованию, ангелы не входят в число «тварей земных», ибо Аллах даровал им крылья, и поэтому они упомянуты особо.
Согласно третьему толкованию, смысл аята таков: «Аллаху поклоняются все, кто на небесах — ангелы, солнце, луна, звезды, ветры и облака, — и все, кто на земле из живых тварей, а также ангелы земли (отдельно от небесных)».
وهم لا يستكبرون «и они не проявляют высокомерия». – над поклонением Господу своему. Это — ответ тем курайшитам, которые утверждали, будто ангелы — дочери Всевышнего.
يخافون ربهم من فوقهم «Они боятся своего Господа, Который над ними». — то есть страшатся наказания и кары Господа своего, ибо губительное наказание нисходит с неба. Или, как говорят, смысл таков: они страшатся могущества своего Господа, которое превыше их собственной силы; таким образом, в выражении подразумевается опущение.
Согласно другому мнению, смысл слов: «Они боятся своего Господа, Который над ними». Применительно к ангелам таков: они, находясь превыше всего сущего на земле, тем не менее испытывают страх перед Ним, — а значит, те, кто ниже их, должны страшиться еще больше. Это толкование подтверждается другими словами Всевышнего:
ويفعلون ما يؤمرون «и выполняют все, что им велено». (Коран 66:6), т.е. ангелы.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.