Суры Корана

Транслит Русский
  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Ан-Нахль (Пчёлы), 15-й аят из 128

Информация
Подробная информация об аяте 16:15 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Транслит
Wa 'Alqá Fī Al-'Arđi Rawāsiya 'An Tamīda Bikum Wa 'Anhārāan Wa Subulāan Lla`allakum Tahtadūna
Эльмир Кулиев
Он поместил на земле незыблемые горы, дабы она не колебалась вместе с вами, а также реки и дороги, дабы вы могли идти верным путем.
Абу Адель
И бросил Он на землю устойчивые [горы], чтобы она не колебалась (вместе) с вами, и (сделал Он на ней) реки, и дороги, чтобы вы могли (этими путями) следовать верным путем (к тем местам, куда вы держите путь).
Толкование ас-Саади
Он поместил на земле незыблемые горы, дабы она не колебалась вместе с вами, а также реки и дороги, дабы вы могли идти верным путем.
Ибн Касир

Затем Всевышний Аллах упомянул, как он установил на земле неприступные вершины и твёрдые горы, чтобы утвердить и закрепить землю, дабы она не колебалась, и тогда животные не смогли бы на ней жить. Об этом Аллах сказал: (وَالْجِبَالَ أَرْسَـهَا ) «И утвердил на ней горы». (79:32)

Слова Аллаха: (وَأَنْهَـراً وَسُبُلاً) «И реки, и пути» – т.е. сделал на ней реки, текущие от одного места к другому, неся пропитание для Его рабов. Реки возникают в одном месте (давая) пропитание для жителей этого места, затем текут через страны и регионы, в дикие места, прорезают горы и холмы, пока не достигнут той земли, для обитателей которой они предназначаются как пропитание. Они текут через всю землю вправо, влево, на север, на юг, на восток и на запад. Реки большие и малые, русла, которые текут и пересыхают. Они текут из источника, превращаясь в большую массу. Реки с сильным течением и слабым, как предопределил им Аллах. Нет божества кроме Него, и нет другого Господа. Он также сделал на земли пути, по которым люди ходят от одного места к другому. Он даже прорезал горы, чтобы между ними был проход для путей, как Он сказал об этом: (وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجاً سُبُلاً) «Мы проложили на ней широкие дороги, чтобы они следовали верным путём». (21:31)

Аль-Куртуби

وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وأنهارا وسبلا لعلكم تهتدون 
«Он поместил на земле незыблемые горы, дабы она не колебалась вместе с вами, а также реки и дороги, дабы вы могли идти верным путем».

Сказал Всевышний:
وألقى في الأرض رواسي 
«Он поместил на земле незыблемые горы». — то есть горы, которые пребывают в неподвижности. Глагол «رسا» означает «быть неподвижным, утвердиться, оставаться на месте».

أن تميد بكم «дабы она не колебалась вместе с вами». — то есть чтобы земля не сотрясалась под вами. По мнению куфийской школы грамматики, частица «أن » здесь означает «чтобы не» (предотвращение). По мнению басрийцев, подразумевается значение «избегая того, чтобы она колебалась». Аль-майд — это раскачивание из стороны в сторону. Вахб ибн Мунаббих рассказывал: «Когда Аллах сотворил землю, она начала колебаться и волноваться, и ангелы воскликнули: "Эта (земля) не сможет удержать никого на своей поверхности!" А когда настало утро, земля уже была укреплена горами, и ангелы не ведали, из чего же те были сотворены».
Али ибн Аби Талиб, да будет доволен им Аллах, говорил: «Когда Всемогущий Аллах создал землю, та затрепетала и взмолилась: "О Господи! Неужели Ты поселишь на мне того, кто будет творить грехи и преступления, кто станет бросать на меня мертвые тела и нечистоты?!" Тогда Аллах Всевышний укрепил её горами — как теми, что вы видите, так и теми, что сокрыты от ваших взоров».

Передал ат-Тирмизи в конце «Книги толкования Корана»: рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Язид ибн Харун, сообщил нам аль-Аввам ибн Хаушаб от Сулеймана ибн Аби Сулеймана, от Анаса ибн Малика, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Когда Аллах создал землю, она начала колебаться (двигаться из стороны в сторону). Тогда Он создал горы и воздвиг их на ней, после чего она утвердилась. Ангелы изумились мощи гор и спросили: "Господи! Есть ли среди Твоих творений нечто более могущественное (сильное), чем горы?" Он ответил: "Да, железо". Они спросили: "Господи! Есть ли среди Твоих творений нечто более могущественное, чем железо?" Он ответил: "Да, огонь". Они спросили: "Господи! Есть ли среди Твоих творений нечто более могущественное, чем огонь?" Он ответил: "Да, вода". Они спросили: "Господи! Есть ли среди Твоих творений нечто более могущественное, чем вода?" Он ответил: "Да, ветер". Тогда они спросили: "Господи! Есть ли среди Твоих творений нечто более могущественное, чем ветер?" Он ответил: "Да, сын Адама (человек), который подает милостыню правой рукой и скрывает это от левой (так, что даже его левая рука не ведает о том, что дала правая)"».
Абу Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис редкий (гариб). Мы не знаем его в версии, возводимой к Пророку (марфу'), кроме как через этот путь (иснад)».
Я (Куртуби) говорю: В этом аяте (кораническом стихе) — яснейшее доказательство на необходимость использования [мирских] причин, ибо Он (Аллах) был Всемогущ сделать землю неподвижной и без гор. И этот смысл (принцип использования причин) уже упоминался ранее.
وأنهارا
«а также реки» — то есть Он сотворил на ней реки, или же (иной смысл) — поместил (внедрил) в нее реки.
وسبلا «и пути» – то есть дороги и проходы.
لعلكم تهتدون  «дабы вы могли идти верным путем». — то есть достигать тех мест в странах (землях), куда вы направляетесь, чтобы не сбиваться с дороги и не блуждать (в растерянности).

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.

Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.

Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.

В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.

Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.