- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
- Транслит
- Lam Yakuni Al-Ladhīna Kafarū Min 'Ahli Al-Kitābi Wa Al-Mushrikīna Munfakkīna Ĥattá Ta'tiyahumu Al-Bayyinahu
- Эльмир Кулиев
- Неверующие из людей Писания и многобожников не расстались с неверием, пока к ним не явилось ясное знамение —
- Абу Адель
- Те, которые стали неверными из числа людей Писания [иудеи и христиане] и многобожников (из числа арабов и других народов), не отделялись (от своего неверия), пока не пришло к ним (от Аллаха) ясное знамение (указанное в их писаниях) -
- Толкование ас-Саади
- Неверующие из людей Писания и многобожников не расстались с неверием, пока к ним не явилось ясное знамение - [[Люди Писания и многобожники пребывали в обольщении и заблуждении. С каждым днем они все глубже погружались в неверие, и это продолжалось до тех пор, пока к ним не явилось ясное знамение.]]
- Ибн Касир
-
«Неуверовавшие люди Писания и многобожники не расстались с неверием, пока к ним не явилось ясное знамение», Под людьми Писания имеются в виду иудеи и христиане, а под многобожниками - идолопоклонники и огнепоклонники из числа арабов и неарабов. Муджахид прокомментировал: ( مُنفَكِّينَ ) «"Не расстались с неверием" значит, не уверовали, пока им не была раскрыта истина». Тоже самое сказал Катада. ( حَتَّى تَأْتِيَهُمْ الْبَيِّنَةُ ) «Пока к ним не явилось ясное знамение» - т.е. Коран.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.