- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
- Транслит
- Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni
- Эльмир Кулиев
- а горы станут подобны шерсти,
- Абу Адель
- и будут горы, как шерсть [рассыплются и превратятся в пыль],
- Толкование ас-Саади
- а горы станут подобны шерсти, [[В этот день произойдут величайшие события. Небо уподобится расплавленному металлу, то есть будет трескаться и раскалываться, подобно плавящемуся свинцу, и ужас этой картины будет неописуем. Горы будут мягки, как расчесанная шерсть, а затем и вовсе превратятся в развеянный прах и исчезнут. Если подобному потрясению подвергнутся эти могучие создания, то что же когда говорить о слабом человеке, которого будет безмерно тяготить бремя его грехов? Воистину, его душа уйдет в пятки, и он отречется от всех, кто окружал его.]]
- Ибн Касир
-
﴾ وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴿ «А горы станут подобны шерсти» — т.е. как расчесанная шерсть, как еще сказал Аллах в другом аяте: ﴾ وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ ﴿ «а горы будут подобны расчесанной шерсти» (Сура 101, аят 5)
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.