- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
- Транслит
- Wa Žillin Min Yaĥmūmin
- Эльмир Кулиев
- в тени черного дыма,
- Абу Адель
- и (в) тени [темени] чернейшего дыма (адского огня),
- Толкование ас-Саади
- в тени черного дыма, [[Огненный вихрь - это жаркий ветер Ада, который удушает грешников и причиняет им невообразимое беспокойство; а кипяток - это неимоверно горячая вода, которая разрывает кишки и внутренности мучеников. Они будут страдать в адском огне, смешанном с дымом.]]
- Ибн Касир
-
( وَظِلّ مّن يَحْمُومٍ ) «и в тени (черного) дыма». Ибн Аббас прокомментировал «(يَحْمُومٍ) ‘‘яхмуум’’ т.е в тени от дыма». Такого же мнения придерживались Муджахид, Икрима, Абу Салих, Катада, Судди и другие. Это то, о чем Аллах также: «Ступайте к тому, что вы считали ложью! Ступайте к тени с тремя разветвлениями.Не тениста она и не избавляет от пламени, ведь она бросает искры, словно замок, подобный жёлтым верблюдам.Горе в тот день обвиняющим во лжи!» (Сура 77, аят 29-34) Здесь же Всевышний Аллах сказал: ( وَظِلّ مّن يَحْمُومٍ ) «в тени дыма», — т.е черного дыма.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.