- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
- Транслит
- Muhţi`īna 'Ilá Ad-Dā`i ۖ Yaqūlu Al-Kāfirūna Hādhā Yawmun `Asirun
- Эльмир Кулиев
- Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут: «Это — Тяжкий день!».
- Абу Адель
- устремляясь к зовущему [ангелу Исрафилю]; скажут неверные: «Это – день тяжкий!»
- Толкование ас-Саади
- Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут: «Это - Тяжкий день!» [[Люди торопливо отправятся на зов глашатая, который будет созывать их к месту великого сбора, а неверующие почувствуют приближение лютой муки.]]
- Ибн Касир
-
﴾ مُهْطِعِينَ ﴿ «устремляясь», — т.е. в спешке, ﴾ إِلَى ٱلدَّاعِ ﴿ «к зовущему» — т.е. не колеблясь и не медля, ﴾ يَقُولُ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ﴿ «и неверующие скажут: ‘‘Это — Тяжкий день!’’», — т.е. «Это — Страшный, Мрачный и Томительный день». Как еще сказал Аллах: «И день тот будет Днем тяжким, нелегким для неверующих» (Сура 74, аят 9-10).
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.