- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
- Транслит
- Wa Al-'Arđa Farashnāhā Fani`ma Al-Māhidūna
- Эльмир Кулиев
- Мы разостлали землю, и как же прекрасно Мы расстилаем!
- Абу Адель
- И землю Мы разостлали [сделали пригодной для жизни] (чтобы на ней была жизнь). И какие же Мы прекрасные устроители!
- Толкование ас-Саади
- Мы разостлали землю, и как же прекрасно Мы расстилаем! [[Мы сделали землю мягким ложем для людей. На этом ложе они могут делать все, что необходимо для их существования: строить жилища, сажать деревья, выращивать посевы, собирать урожаи, отдыхать и трудиться, воплощая в жизнь свои желания. А поскольку любое ложе может иметь некоторые недостатки, Всевышний похвалил Самого Себя за то, какой совершенной Он сотворил землю. По Своей милости и мудрости Он сделал ее прекрасной и обеспечил людей всем необходимым.]]
- Ибн Касир
-
( وَٱلَرْضَ فـَرَشْنَـٰهَا ) «И землю Мы разостлали», — т.е. сделали ее ложем для творений. ( فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ ) «И какие же Мы прекрасные устроители!», — т.е. Мы сделали ее пригодной для ее обитателей.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.