Алю Имран (Семейство Имрана), 193-й аят из 200 Алю Имран - это правильное название данной суры. Нет, автор данного сайта не будет его менять.
→
- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- رَّبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلْإِيمَانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ
- Транслит
- Rabbanā 'Innanā Sami`nā Munādīāan Yunādī Lil'īmāni 'An 'Āminū Birabbikum Fa'āmannā ۚ Rabbanā Fāghfir Lanā Dhunūbanā Wa Kaffir `Annā Sayyi'ātinā Wa Tawaffanā Ma`a Al-'Abrāri
- Эльмир Кулиев
- Господь наш! Мы услышали глашатая (Мухаммада), который призывал к вере: «Уверуйте в вашего Господа», — и мы уверовали. Господь наш! Прости нам наши грехи, отпусти нам наши прегрешения и умертви нас вместе с благочестивыми.
- Абу Адель
- (О,) Господь наш! Поистине Мы слышали возглашающего [пророка Мухаммада], который призывал к Вере: «Уверуйте в Господа вашего!» И мы уверовали (Истинной Верой). (О,) Господь наш! Прости же нам наши грехи и очисти нас от наших скверных деяний [отпусти наши прегрешения] и упокой нас с благочестивыми [присоедини нас к праведным].
- Толкование ас-Саади
- Господь наш! Мы услышали глашатая (Мухаммада), который призывал к вере: «Уверуйте в вашего Господа», - и мы уверовали. Господь наш! Прости нам наши грехи, отпусти нам наши прегрешения и умертви нас вместе с благочестивыми.
- Ибн Касир
-
Слово Аллаха: ( رَّبَّنَآ إِنَّنَآ سَمِعْنَا مُنَادِياً يُنَادِى لِلإِيمَـنِ ) Господи наш! Мы слышали призывающего, который звал к вере – т.е. глашатая, призывающего к вере. Речь идёт о посланнике Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ( أَنْ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمْ فَـَامَنَّا ) "Уверуйте в Господа вашего!" И мы уверовали – т.е. который говорит: «Уверуйте в Господа вашего», и мы уверовали и последовали за ним ( رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا ) Господи наш! Прости же нам наши грехи – за нашу веру и следование пророку. ( فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا ) Прости же нам наши грехи – т.е. скрой их. ( وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَـتِنَا ) И очисти нас от наших скверных деяний – от тех, что касаются нас и Тебя. (وَتَوَفَّنَا مَعَ الاٌّبْرَارِ ) И упокой нас с праведниками – воссоедини нас с праведниками.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.