- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَى
- Транслит
- Wa 'Annaka Lā Tažma'u Fīhā Wa Lā Tađĥá
- Эльмир Кулиев
- В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя».
- Абу Адель
- и ты не жаждаешь там [в Раю], и не страдаешь от зноя».
- Толкование ас-Саади
- В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя». [[Тебе разрешается наслаждаться яствами и напитками, облачаться в прекрасные одеяния, и ты никогда не познаешь усталости и утомления. Тебе разрешается пользоваться любыми благами, но запрещается есть плоды одного единственного дерева. Всевышний сказал: «О Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой. Ешьте там вволю, где пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, а не то окажетесь одними из беззаконников» (2:35).]]
- Ибн Касир
-
( وَأَنّكَ لا تَظْمَؤُا فِيهَا وَلاَ تَضْحَىٰ ) «и не жаждать там, и не страдать от зноя»— здесь опять параллель. Ведь жажда это внутренняя жара, а зной- это жара внешняя.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.