Суры Корана

Транслит Русский
  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 17:33 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا فَلَا يُسْرِف فِّي الْقَتْلِ إِنَّهُ كَانَ مَنصُورًا
Транслит
Wa Lā Taqtulū An-Nafsa Allatī Ĥarrama Al-Lahu 'Illā Bil-Ĥaqqi  ۗ  Wa Man Qutila Mažlūmāan Faqad Ja`alnā Liwalīyihi Sulţānāan Falā Yusrif Al-Qatli  ۖ  'Innahu Kāna Manşūrāan
Эльмир Кулиев
Не убивайте душу, убивать которую Аллах запретил, если только у вас нет на это права. Если кто-либо убит несправедливо, то Мы уже предоставили его правопреемнику полную власть, но пусть он не излишествует в отмщении за убийство. Воистину, ему будет оказана помощь.
Абу Адель
И не убивайте душу, которую запретил Аллах (убивать), иначе, как только по праву [как воздаяние за убийство; убийство прелюбодеев, познавших супружество; убийство вероотступника]. А если кто был убит несправедливо [не по праву], то Мы дали его близкому [наследнику] (или правителю) власть (чтобы требовать казни убийцы или обязать его выплатить выкуп за убийство). Но пусть он [близкий убитого] не излишествует в убиении [[Пусть не убивает еще других людей за одного убитого, и пусть не обезображивает тело убийцы.]]. Поистине, ему [близкому убитого] (Аллахом) оказана помощь (в том, что Он дал возможность совершить возмездие).
Толкование ас-Саади
Не убивайте душу, убивать которую Аллах запретил, если только у вас нет на это права. Если кто-либо убит несправедливо, то Мы уже предоставили его правопреемнику полную власть, но пусть он не излишествует в отмщении за убийство. Воистину, ему будет оказана помощь. [[Аллах запретил убивать людей: детей и взрослых, мужчин и женщин, свободных и рабов, мусульман и неверующих, которые заключили с мусульманами мирный договор. Однако разрешается казнить человека, если он совершил умышленное убийство, если он совершил прелюбодеяние после того, как начал супружескую жизнь, если он отступил от мусульманской веры и откололся от мусульманской общины, и если он выступил против мусульманского государства, и остановить его можно только путем лишения жизни. Если мусульманин будет убит по любой другой причине, то его убийство является несправедливым. В этом случае ближайшие родственники и наследники убитого имеют полное право отомстить тому, кто совершил убийство, ибо Аллах одарил их властью над ним. Однако эта власть предоставляется правопреемникам убитого только тогда, когда имеют место причины, позволяющие вершить отмщение. Это значит, что убийство должно быть умышленным, должен иметь место факт покушения, и убийца должен нести ответственность за совершенное убийство. Следует знать, что правопреемники убитого не должны излишествовать в отмщении. Они не должны истязать убийцу, или выбирать более страшный вид убийства, нежели тот, который он применил во время преступления, или убивать человека, который не принимал участия в совершении этого преступления. Из этого откровения следует, что право на отмщение за убийство принадлежит правопреемникам убитого, и судья не имеет право наказывать преступника без их разрешения. Из него также следует, что Аллах помогает правопреемникам убитого одолеть того, кто совершил убийство, и если они пожелают его казни, то Он поможет им добиться желаемого.]]
Ибн Касир

И не убивайте душу, которую запретил Аллах, иначе, как по праву. А если кто был убит несправедливо, то Мы его близкому дали власть, но пусть он не излишествует в убиении. Поистине, ему оказана помощь. Всевышний Аллах запрещает убивать душу без законного права.

Как передаётся в хадисе из двух «Сахихов» со слов ‘Абдуллаха (ибн Мас‘уда), да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِىءٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: النَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالزَّانِي الْمُحْصَنُ، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَة» «Не позволяется (проливать) кровь мусульманина, свидетельствующего о том, что нет бога, кроме Аллаха, и что я — посланник Аллаха, если не считать трёх (случаев: когда лишают) жизни за жизнь, (когда речь идёт о) женатом человеке, совершившем прелюбодеяние, и (когда) кто-нибудь отступается от своей религии и покидает общину». [Бухари 6878, Муслим 1676]

В сборниках Сунны приводится хадис: «لَزَوَالُ الدُّنْيَا عِنْدَ اللهِ أَهْوَنُ مِنْ قَتْلِ مُسْلِم» «Разрушение всего мира перед Аллахом легче, чем убийство мусульманина». Слова Аллаха: ( وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَـناً ) «А если кто был убит несправедливо, то Мы его близкому дали власть» - т.е. власть над убийцей, и он перед выбором – либо убить его из возмездия, либо простить в обмен на выплату виры (дия), или же простить безвозмездно, как об этом сказано в Сунне. Великий учёный Имам Ибн Аббас из этого аята сделал вывод, что власть достанется Му’авии, и что он станет правителем, ибо он был кровником за смерть Усмана, который был убит несправедливо (Да будет доволен им Аллах!). Му’авия требовал от Али (Да будет доволен им Аллах!) выдать убийц Усмана, чтобы отомстить им, т.к. тот тоже был из рода Бану Умайа (омеядом). Но Али промедлил с этим делом, он собирался разобраться и отомстить сам. Али (Да будет доволен им Аллах!) требовал от Му’авии, чтобы он сдал Шам. Му’вия отказывался сдать Шам, пока Али не выдаст убийц. И так ни Му’авия, ни жители Шама не присягнули на верность Али (Да будет доволен им Аллах!). Со временем Му’авия отомстил убийцам, и стал правителем. О чём сделал вывод Ибн Аббас из данного аята за долго до этого. И это очень странный вывод. Слова Аллаха: ( فَلاَ يُسْرِف فِّى الْقَتْلِ ) «но пусть он не излишествует в убиении» – т.е. чтобы близкий убитого не излишествовал в возмездии, например, уродованием убийцы, или же убиением невиновного. Слова Аллаха: ( إِنَّهُ كَانَ مَنْصُورًا ) «поистине, ему оказана помощь» – т.е. близкому убиенного оказана помощь в возмездии над убийцей, как Шариатом, так и предопределением.

Аль-Куртуби

ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق ومن قتل مظلوما فقد جعلنا لوليه سلطانا فلا يسرف في القتل إنه كان منصورا

«Не убивайте душу, убивать которую Аллах запретил, если только у вас нет на это права. Если кто-либо убит несправедливо, то Мы уже предоставили его правопреемнику полную власть, но пусть он не излишествует в отмщении за убийство. Воистину, ему будет оказана помощь».

Сказал Всевышний:

ولا تقتلوا النفس التي حرم الله إلا بالحق

«Не убивайте душу, убивать которую Аллах запретил, если только у вас нет на это права».

Это уже было рассмотрено в суре «Аль-Анʻам» («Скот»).

Далее Всевышний сказал:

ومن قتل مظلوما فقد جعلنا لوليه سلطانا فلا يسرف في القتل إنه كان منصورا

«Если кто-либо убит несправедливо, то Мы уже предоставили его правопреемнику полную власть, но пусть он не излишествует в отмщении за убийство. Воистину, ему будет оказана помощь».

В нём (заключены) три аспекта:

Первый: Слова Всевышнего:

ومن قتل مظلوما

«Если кто-либо убит несправедливо»,

— то есть убит без законного основания, оправдывающего лишение жизни.

فقد جعلنا لوليه

«то Мы уже предоставили его правопреемнику»,

то есть лицу, которое по закону уполномочено требовать возмездия (кисаса) или получения выкупа за кровь (дия) убитого.

Сказал Ибн Хувайзи Мандад:

«Опекун/правоприемник [убитого, имеющий право требовать возмездия] обязательно должен быть мужчиной, поскольку Аллах в Своём аяте использовал для определения этой роли слово мужского рода».

Исмаил ибн Исхак, комментируя слова Всевышнего:

«то Мы уже предоставили его правопреемнику»,

сказал: «Эта формулировка явно указывает на то, что женщины исключены из общего понятия «опекун» (в данном контексте).

Таким образом, женщины не имеют права требовать возмездия (кисас), их прощение (убийцы) не имеет юридической силы, и они не могут сами осуществлять возмездие».

Сторонник противоположного мнения возразил:

«В данном аяте под "опекуном" ("валий") подразумевается наследник [убитого]». В подтверждение он привел следующие слова Всевышнего:

والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض

«Верующие мужчины и женщины являются помощниками и покровителями друг другу».

(Коран 9:71)

والذين آمنوا ولم يهاجروا ما لكم من ولايتهم من شيء

«А те, которые уверовали, но не переселились (из обители неверия), – нет у вас никакой обязанности о взаимопомощи с ними».

(Коран 8:72)

وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله

«Однако родственники ближе друг к другу. Таково предписание Аллаха».

(Коран 8:75)

Из этого следует, что право на возмездие (аль-кысас) должно принадлежать всем наследникам без исключения.

Что же касается их довода, основанного на том, что слово «ولي» использовано в форме мужского рода и единственного числа, то это не является решающим, поскольку данное слово может иметь общее, родовое значение, охватывающее как мужчин, так и женщин. Подробный же разбор этого вопроса приведен в книгах по правовым разногласиям.

[Это значит, что Мы даровали его валию] правомочие, то есть власть и полную свободу выбора: если он пожелает, может потребовать смертную казнь [убийцы]; если пожелает — может простить; а если пожелает — может принять выкуп за кровь (дию). Это мнение высказывали Ибн Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом), ад-Даххак, Ашхаб и аш-Шафии.

Ибн Вахб передал, что [Имам] Малик сказал: «Это правомочие (султан) есть повеление Аллаха [к валию]». Ибн Аббас говорил: «Султан — это неоспоримый довод (узаконенное право)». Также было сказано: «Султан — это его [валия] право требовать [возмездие], пока оно не будет ему предоставлено».

Ибн аль-Араби сказал: «Эти высказывания близки по смыслу, и самое ясное из них — слова Малика: "Это повеление Аллаха"».

Затем, поскольку это повеление Великого и Могучего Аллаха не было изложено в тексте (Корана или Сунны) в явно развернутой форме, ученые разошлись во мнениях о характере этого полномочия (султана).

Ибн аль-Касим передал от Малика и Абу Ханифы, что [это полномочие касается] исключительно требования смертной казни (т.е. валий имеет право только потребовать казнь убийцы, но не может выбирать между казнью, прощением или выкупом). Ашхаб же считал, что [у валия есть] свобода выбора между этими вариантами, как мы упоминали ранее, и этого же мнения придерживался аш-Шафии.

Этот смысл уже разбирался ранее в [толковании] суры «Корова».

Второй:

Слова Всевышнего:

فلا يسرف في القتل

«но пусть он не излишествует в отмщении за убийство»,

— понимаются в трех смыслах:

1. Первый смысл: [Валий убитого] не должен убивать никого, кроме самого убийцы. Это мнение высказывали аль-Хасан [аль-Басри], ад-Даххак, Муджахид и Саид ибн Джубайр.

2. Второй смысл: Не следует убивать за одного убитого двух человек (как это делали арабы в эпоху невежества, требуя кровь за кровь сверх справедливости).

3. Третий смысл: Не следует надругаться над телом убийцы [после казни]. Это мнение Талька ибн Хабиба.

Все эти смыслы являются целью [запрета], поскольку любое такое излишество (исраф) запрещено. Развернутое рассуждение об этом уже приводилось ранее в толковании суры «Корова».

Третий касается слов Всевышнего:

إنه كان منصورا

«Воистину, ему будет оказана помощь».

Здесь подразумевается, что близкий родственник убитого (валий) в этом деле находится под опекой Аллаха, Который узаконил его право и поддерживает его.

Если же спросят: «Но разве не бывает, что валий остаётся без поддержки и не может добиться своего права?», то ответ таков: Поддержка Аллаха проявляется по-разному:

Иногда — в признании и утверждении его законного требования.

Иногда — в предоставлении ему реальной возможности осуществить возмездие или получить выкуп.

А иногда — в обоих этих аспектах сразу.

И любое из этих проявлений есть помощь и победа от Аллаха.

Далее приводятся мнения толкователей:

Муджахид (по передаче Ибн Касира) считал, что поддержан был сам убитый, ибо Аллах установил за него право на возмездие.

Ан-Наххас пояснял: «Аллах помог убитому через его валия».

В чтении Убайя этот стих звучал так: «...чтобы вы не излишествовали в убийстве, ведь близкий убитого обретает поддержку...».

Возвращаясь к вопросу о грамматике:

Ан-Наххас отмечает, что наиболее ясным является чтение с буквой "йа" (يُسْرِفْ) — «чтобы он (валий) не излишествовал...». Это логично, поскольку запрет на чрезмерность обращён к тому, кто наделён правом казни.

Чтение же с буквой "та" (تُسْرِفْ) — «чтобы ты не излишествовал...» — также допустимо, но требует понимать это «ты» как обращение к валию.

В завершение ад-Даххак указывает, что эти аяты были первыми, ниспосланными относительно законов об убийстве, и это мекканский аят.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.

Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.

Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.

В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.

Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.