- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
- Транслит
- Lā Yamassuhum Fīhā Naşabun Wa Mā Hum Minhā Bimukhrajīna
- Эльмир Кулиев
- Там их не коснется усталость, и их не изгонят оттуда.
- Абу Адель
- Не коснется их там усталость, и (никогда) не будут они оттуда [из Рая] выведены.
- Толкование ас-Саади
- Там их не коснется усталость, и их не изгонят оттуда. [[Аллах исторгнет из сердец обитателей Рая все дурные чувства, которые они могли питать друг к другу. В их сердцах не останется места злобе, ненависти или зависти - они будут чисты и преисполнены любви к верующим. И поэтому обитатели Рая будут восседать на ложах, обратившись лицом друг к другу. Из этого следует, что праведники будут навещать друг друга в Раю и собираться вместе. Они будут настолько учтивы в общении, что будут оборачиваться друг к другу только лицом. Пребывая на прекрасных ложах, они будут облокачиваться на высокие подушки, а их ложа будут украшены изумительными подстилками, жемчугами и драгоценными камнями. Они не познают ни физическую, ни духовную усталость, потому что Аллах воскресит их в самом совершенном облике и одарит самой совершенной жизнью. Их бытие будет несовместимо с любыми недостатками, и они никогда не расстанутся с этим блаженством. После упоминания о своих деяниях, которые пробуждают в людях страх и желание обрести Божью милость, Всевышний Аллах поведал о божественных качествах, которые также пробуждают в людях такие чувства. Всевышний сказал:]]
- Ибн Касир
-
«Не коснётся их там забота» – затруднения и неприятности. Как об этом говорится в хадисе из двух «Сахихов»: «أَنَّ اللهَ أَمَرَنِي أَنْ أُبَشِّرَ خَدِيجَةَ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ لَا صَخَبَ فِيهِ وَلَا نَصَب» «Поистине Аллах повелел мне обрадовать Хадиджу домом в Раю из драгоценных камней, где не будет ни тяжёлого труда, ни усталости». [[Бухари 3820, Муслим 2432]]
«И не будут они оттуда выведены» – как приводится в хадисе:«يُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَصِحُّوا فَلَا تَمْرَضُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَعِيشُوا فَلَا تَمُوتُوا أَبَدًا،وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَشِبُّوا فَلَا تَهْرَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تُقِيمُوا فَلَا تَظْعُنُوا أَبَدًا» «Будет сказано: «О, обитатели рая, поистине быть вам здоровыми и никогда не болеть, жить и никогда не умирать, быть молодыми и никогда не дряхлеть, проживать здесь и не покидать (это место)». Аллах также сказал об этом: ( خَـلِدِينَ فِيهَا لاَ يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلاً ) «Они пребудут в них вечно и не пожелают для себя перемен». (18:108)
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.