Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Хадид (Железо), 12-й аят из 29

Информация
Подробная информация об аяте 57:12 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَى نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِم بُشْرَاكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Транслит
Yawma Tará Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Yas`á Nūruhum Bayna 'Aydīhim Wa Bi'aymānihim Bushrākumu Al-Yawma Jannātun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā  ۚ  Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu
Эльмир Кулиев
в тот день, когда ты увидишь, как перед верующими мужчинами и верующими женщинами и справа от них будет распространяться их свет. Возрадуйтесь сегодня Райским садам, в которых текут реки. Вы пребудете в них вечно. Это и есть великое преуспеяние.
Абу Адель
В тот день [в День Суда], когда ты увидишь, что у верующих мужчин и у верующих женщин (когда они будут переходить через мост ас-Сырат, который является путем в Рай и проложен над Адом) будет идти их свет пред ними (освещая путь) (и этот свет будет по степени их деяний в этом мире) и с правой стороны их (будут книги с их деяниями). (И будет сказано им): «Радостная весть вам сегодня! (Вам уготовлены) (будут) Сады (Рая), (где) текут под ними [под высокими дворцами и тенистыми деревьями] реки, где вы будете пребывать вечно. Это [то, что вы обрели] является великим успехом.
Толкование ас-Саади
в тот день, когда ты увидишь, как перед верующими мужчинами и верующими женщинами и справа от них будет распространяться их свет. Возрадуйтесь сегодня Райским садам, в которых текут реки. Вы пребудете в них вечно. Это и есть великое преуспеяние. [[Аллах подчеркнул превосходство правой веры и сообщил о том, как счастливы будут правоверные в День воскресения. В тот день солнце будет скручено, а луна затмится, и люди погрузятся во мрак и окажутся перед мостом, проложенным над хребтом Геенны. Вот в такой мрачный, тяжкий миг ты увидишь, как перед верующими мужчинами и женщинами будет сиять свет их веры. Чем сильнее будет вера раба, тем ярче будет свет его веры. Им будет сказано: «Возрадуйтесь сегодня Райским садам, в которых текут реки. Вы пребудете в них вечно. Это и есть великое преуспеяние». Господи, какое же удовольствие доставит эта весть верующим, когда они осознают, что достигли всего самого желанного и прекрасного и спаслись от всего зловещего и неприятного!]]
ибн Касир

Всевышний Аллах говорит, что в День Воскресения перед правоверными будет сиять свет соответственно их благим делам. ‘Абдулла ибн Мас’уд прокомментировал слова Аллаха: ( يَسْعَىٰ نُورُهُم بـَيْنَ أَيْدِيهِمْ ) «будет идти их свет пред ними»: «Им предстоит пройти по мосту ас-Сырат сообразно своим деяниям. Свет одних из них будет по размеру подобен горе, а других — пальме. Некоторые будут иметь свет размером со стоящего человека. Наименьший свет будет равен длине указательного пальца, который будет то гореть, то угасать».

Ад-Даххак сказал: «Каждому в День Воскресения будет дан свет. Когда они прибудут на мост ас-Сырат, свет лицемеров погаснет. Увидев это, верующие подумают, что их свет потухнет так же, как у этих лицемеров,и тогда они скажут: ‘‘Господь наш! Дай нам нашего света сполна [не дай ему погаснуть]’’ (Сура 66, аят 8) — т.е. во время перехода через мост ас-Сырат». Ибн Абу Хатим передал со слов Абу ад-Дардаа, что Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: أنا أول من يؤذن له يوم القيامة بالسجود، وأول من يؤذن له برفع رأسه فأنظر من بين يدي ومن خلفي، وعن يميني وعن شمالي، فأعرف أمتي من بين الامم «Мне первым будет разрешено совершить земной поклон в День Воскресения, и мне первым разрешат поднять голову. Тогда я посмотрю перед собой, назад, направо и налево и узнаю свою общину среди других народов». Кто-то спросил: «Как же ты, Посланник Аллаха, узнаешь свою общину среди прочих? И как ты отличишь их от общины Нуха (Ноя)?» На что он (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: أعرفهم محجلون من أثر الوضوء، ولا يكون لاحد من الامم غيرهم، وأعرفهم يؤتون كتبهم بأيمانهم، وأعرفهم بسيماهم في وجوههم، وأعرفهم بنورهم يسعى بين أيديهم «Поистине благодаря омовению они придут, (сияя) белыми кольцами на руках и ногах. Поистине мою общину в тот День я узнаю среди прочих народов по их книгам, которые они будут держать в правой руке. Я узнаю их по отметине на лицах из-за следов земных поклонов, а также по свету, который будет светить перед ними».

Что касается слов Аллаха: ( وَبِأَيْمَـٰنِهِم ) «и справа от них», то, по мнению ад-Даххака, имеются в виду их книги, которые им будут даны справа, как и сказал Всевышний Аллах: ( فَمَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُ بِيَمِينِهِ ) «Тогда те, кому книга будет вручена в правую руку» (Сура 17, аят 71). Затем им скажут: ( بُشْرَاكُمُ ٱلْيـَوْمَ جَنّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلأنـْهَـٰرُ ) «Возрадуйтесь сегодня Райским садам, в которых текут реки» — т.е. им скажут: «Возрадуйтесь сегодня садам», т.е для вас сегодня радостная весть о райских садах где внизу текут реки. ( خَـٰلِدِينَ فِيهَا ) «Вы пребудете в них вечно» — т.е. останетесь в них навсегда. { ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ] «Это и есть великое преуспеяние».

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик