Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 56:38 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Транслит
Li'aşĥābi Al-Yamīni
Эльмир Кулиев
Это — для тех, кто по правую сторону.
Абу Адель
(И все это) для тех, кто по правую сторону.
Толкование ас-Саади
Это - для тех, кто по правую сторону.
Ибн Касир

Часть толкования данного аята в толковании 35 аята данной Суры(Сура 56)). ( لَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ) «Для тех, кто на правой стороне», — т.е. Мы приготовили их для тех, кто на правой стороне, или Мы свяжем их супружеским браком с теми, кто на правой стороне. И очевидно, что эти слова связаны со словами: ( إِنّآ أَنشَأْنَـٰهُنّ إِنشَآءً فَجَعَلْنَـٰهُنّ أَبْكَـٰراً عُرُباً أَتـْرَاباً لَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ) «Мы сотворим их заново и сделаем их девственницами, любящими и равными по возрасту. Это - для тех, кто на правой стороне», — т.е Мы сотворили их для тех, кто на правой стороне. Такого мнения придерживался ибн Джарир.

В хадисе от Абу Хурайры сообщается, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: أول زمرة يدخلون الجنة على صورة القمر ليلة البدر، والذين يلونهم على ضوء أشد كوكب دري في السماء إضاءة، لا يبولون ولا يتغوطون، ولا يتفلون ولا يتمخطون أمشاطهم الذهب، ورشحهم المسك، ومجامرهم الألوة، وأزواجهم الحور العين أخلاقهم على خلق رجل واحد؛ على صورة أبيهم آدم: ستون ذراعاً في السماء «Первая группа тех, кто войдет в Рай, будет подобна луне в ночь полнолуния, а потом (войдут) те, которые последуют за ними, и будут они подобны самой яркой планете на небе. Не будут они ни мочиться, ни испражняться, ни плевать, ни сморкаться, гребни их (будут) золотыми, пот их (будет пахнуть) мускусом, в курильницах их (будет гореть) алоэ, благое дерево, женами их будут гурии, и обликом они будут как один человек (ибо) по образу (своему они будут подобны) отцу их Адаму, и (рост их будет равен) шестидесяти локтям» [«Сахих» Бухари 3246, Муслим 2834, Ахмад 316].

Абу Хурайра также сообщил, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: يدخل أهل الجنة الجنة جرداً مرداً، بيضاً جعاداً، مكحلين أبناء ثلاث وثلاثين، وهم على خلق آدم: ستون ذراعاً، في عرض سبعة أذرع «Обитатели Рая войдут в Рай без единого волоса на теле, безбородыми, белокожими, кучерявыми и черноокими. Они будут в возрасте тридцати трех лет, и по образу (своему они будут подобны) отцу их Адаму, и (рост их будет равен) шестидесяти локтям, а ширина их будет равна семи локтям». .[«Сахих» Ахмад 2/295].

Ибн Вахаб, со слов Абу Са’ида, сообщил, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: من مات من أهل الجنة من صغير أو كبير يردون بني ثلاث وثلاثين في الجنة، لا يزيدون عليها أبداً، وكذلك أهل النار «В Раю люди, которые станут обитателями Рая, независимо от того, умерли они молодыми или старыми, будут в возрасте тридцати трех лет и никогда не постареют. Так же и обитатели Ада».[Ат-Тирмизи 2562].

Ибн Абу ад-Дунья передал со слов Анаса, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: يدخل أهل الجنة الجنة على طول آدم: ستين ذراعاً بذراع الملك! على حسن يوسف وعلى ميلاد عيسى: ثلاث وثلاثين سنة، وعلى لسان محمد، جرد مرد مكحلون «Обитатели Рая войдут в него и будут ростом в шестьдесят локтей подобно Адаму, будут красивы подобно Юсуфу (Иосифу), им будет тридцать три года подобно Исе (Иисусу), а также они будут красноречивы подобно Мухаммаду. Они войдут в него без единого волоса на теле, без бороды и черноокими».

Абу Бакр ибн Абу Дауд передал со ссылкой на Анаса ибн Малика следующие слова Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!): يبعث أهل الجنة على صورة آدم، في ميلاد عيسى: ثلاث وثلاثين جرداً مرداً مكحلين ثم يذهب بهم إلى شجرة في الجنة، فيكسون منها، لا تبلى ثيابهم، ولا يفنى شبابهم «Обитатели Рая воскреснут и будут по образу (подобны) Адаму, по возрасту (подобны) Исе (Иисусу). Они будут без единого волоса на теле, безбородыми и черноокими. Затем они направятся к райскому дереву, где оденутся в одежды, которые не изнашиваются. И будут они вечно молодыми».[Абу На’им 255, Табарани 2/14].

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.

Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.

Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.

В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.

Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.