Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 49:14 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
قَالَتِ الْأَعْرَابُ آمَنَّا قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا وَلَكِن قُولُوا أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ وَإِن تُطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَالِكُمْ شَيْئًا إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Транслит
Qālati Al-'A`rābu 'Āmannā  ۖ  Qul Lam Tu'uminū Wa Lakin Qūlū 'Aslamnā Wa Lammā Yadkhuli Al-'Īmānu Fī Qulūbikum  ۖ  Wa 'In Tuţī`ū Al-Laha Wa Rasūlahu Lā Yalitkum Min 'A`mālikum Shay'āan  ۚ  'Inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun
Эльмир Кулиев
Бедуины сказали: «Мы уверовали». Скажи: «Вы не уверовали. Посему говорите: «Мы покорились». Вера еще не вошла в ваши сердца. Если вы подчинитесь Аллаху и Его Посланнику, Он нисколько не умалит ваших деяний. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный».
Абу Адель
Сказали бедуины: «Мы уверовали (в Аллаха и Его Посланника)!» Скажи (им) (о, Пророк): «Вы (еще) не уверовали (совершенной верой) [вы еще не достигли такого уровня], но скажите: «Мы покорились [подчинились]», ибо еще не вошла вера в ваши сердца. А если вы будете повиноваться Аллаху и Его Посланнику [Мухаммаду], Он [Аллах] нисколько не умалит ваших деяний [не убавит награды за ваши благодеяния]». Поистине, Аллах прощающий (по отношению к тем, кто кается в своих грехах), милосерден (к ним)!
Толкование ас-Саади
Бедуины сказали: «Мы уверовали». Скажи: «Вы не уверовали. Посему говорите: «Мы стали мусульманами». Вера еще не вошла в ваши сердца. Если вы подчинитесь Аллаху и Его посланнику, Он нисколько не умалит ваших деяний. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный». [[Некоторые из бедуинов, живших во времена посланника Аллаха, слепо приняли ислам, не познали его сути и не выполняли важнейших требований веры, но наряду с этим считали, что их вера совершенна и безупречна. Всевышний повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, открыть им глаза на их заблуждение и сказать им: «Не думайте, что ваша вера безупречна и что вы достигли совершенства души и плоти. Говорите лучше, что вы стали мусульманами, то есть покорились Аллаху и пока являетесь простыми мусульманами. Вера еще не вошла в ваши сердца. Вы стали мусульманами из страха перед Аллахом либо в надежде получить обещанное Им вознаграждение, в вашей душе появились ростки веры, но вы пока еще не почувствовали всей ее прелести». Этот аят содержит в себе указание на то, что вера еще войдет в сердца этих бедуинов, что и произошло позднее, когда Аллах почтил их истинной верой и превратил в стойких борцов на Его пути. Если вы будете совершать добро и избегать зла, то Аллах не уменьшит вашей награды даже на одну пылинку, а вознаградит каждого из вас сполна за каждое большое и малое благодеяние. Воистину, Аллах - Прощающий и Милосердный. Он дает Своим рабам возможность покаяться и проявляет к ним милосердие и сострадание, когда они каются в грехах.]]
ибн Касир

Всевышний, Свят Он и Велик, порицает бедуинов, которые назвали себя верующими, не имея (при этом должной) веры в своих сердцах. ﴾ قَالَتِ ٱلأَعْرَابُ ءَامَنَّا قُل لَّمْ تؤُْمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوۤاْ أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ ٱلإِيمَٰنُ فِي قلُُوبِكُمْ ﴿ «Бедуины сказали: ‘‘Мы уверовали’’. Скажи: ‘‘Вы не уверовали. Посему говорите: ‘‘Мы покорились (подчинились)’’. Вера еще не вошла в ваши сердца». Отсюда следует, что вера ( الإيمان ) «Иман» занимает более высокую ступень, чем покорность/подчинение ( الإسلام ) «Ислам». Это подтверждается хадисом Джибриля, мир ему, когда он спросил об Исламе ( الإسلام ) «покорности/подчинении», затем об Имане ( الإيمان ) «вере» и Ихсане ( الإحسان ) «искренности», переходя таким образом от общего к частному.

Имам Ахмад передал от Са’да ибн Абу Ваккаса (Да будет доволен им Аллах!), что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) что-то дал нескольким мужчинам и ничего не дал одному из них. Саад сказал ему: «Посланник Аллаха, ты дал им и ничего не дал ему, но ведь он тоже верующий». Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « ؟ أو مسلم » «Или (все-таки) покорившийся/подчинившийся (муслим) ?» Са’ад повторил свои слова трижды и все три раза Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) говорил: «Или все-таки мусульманин?» После чего Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Я действительно даю (что-то одному) человеку и обделяю другого, хотя обделяемого мной я люблю больше! Поистине (иногда) я ему не даю, опасаясь, что Аллах ввергнет его лицом в огонь».[«Сахих» Бухари 27, Муслим 150, Абу Дауд 4683, Нисаа 8/103-104, Ахмад 1/167] Таким образом, Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сделал различие между верующим (му’мин) и мусульманином (муслим), указав на то, что вера является обособленной частью Ислама. Также это указывает на то, что тот человек был мусульманином, но не был лицемером.

Упомянутые в этом аяте бедуины (также) не были лицемерами. Они были мусульманами, в чьих сердцах еще не укрепилась (совершенная) вера. Не смотря на это, они (самовольно) поставили себя на более высокую ступень, на которую на самом деле еще не ступили. (Ниспосланный же аят, порицающий подобное самовозвеличивание) послужил для них уроком, как считали Ибн `Аббас, Ибрахим Ан-Нахаи и Катада. Это же мнение предпочел также и Ибн Джарир, а упоминаем мы здесь об этом потому, что Бухари (Да смилуется над ним Аллах!) считал, что они были лицемерами, которые лишь демонстрировали веру.

Са’ид ибн Джубайр и Муджахид и Ибн Зайд прокомментировали слова Аллаха: ﴾ وَلَٰكِن قُولُوۤاْ أَسْلَمْنَا ﴿ «но скажите: ‘‘Мы покорились’’»: «Скажите: ‘‘Мы приняли Ислам под страхом смерти и плена’’». Катада сказал: «Этот аят был ниспослан о народе, который стал попрекать Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) за свою веру». Однако верным является первое толкование, а именно: они стали называть себя верующими, не являясь таковыми. Если бы они были лицемерами, то они были бы разоблачены. Но о них сказано: ﴾ قُل لَّمْ تؤُْمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوۤاْ أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ ٱلإِيمَٰنُ فِي قلُُوبِكُمْ ﴿ «Скажи: ‘‘Вы не уверовали. Посему говорите: ‘‘Мы покорились’’ Вера еще не вошла в ваши сердца», — т.е. они еще не постигли истинной веры.

Далее Аллах говорит: ﴾ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ لاَ يَلِتْكُمْ مِّنْ أَعْمَٰلِكُمْ شَيْئاً ﴿ «Если вы подчинитесь Аллаху и Его Посланнику, Он нисколько не умалит ваших деяний», — т.е. Он не уменьшит вашей награды. Аллах также сказал в другом аяте: ﴾ وَمَآ أَلَتْنَٰهُمْ مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ﴿ «и нисколько не умалим их деяний ни в чем» (Сура 52, аят 21). Слова Аллаха: ﴾ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿ «Воистину Аллах — Прощающий, Милосердный», к тем, кто кается пред Ним и раскаялся.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик