Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 3:200 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Транслит
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Aşbirū Wa Şābirū Wa Rābiţū Wa Attaqū Al-Laha La`allakum Tufliĥūna
Эльмир Кулиев
О те, которые уверовали! Будьте терпеливы, запасайтесь терпением, несите службу на заставах и бойтесь Аллаха, — быть может, вы преуспеете.
Абу Адель
О вы, которые уверовали, терпите (в повиновении вашему Господу и когда случается несчастье или приходит испытание) и проявляйте (большее) терпение (чем ваши враги) [одолевайте врага терпением], охраняйте границы (Ислама и территории мусульман) [усердствуйте на пути Аллаха] и остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и сторонясь того, что Он запретил), – может быть, вы будете счастливы!
Толкование ас-Саади
О те, которые уверовали! Будьте терпеливы, запасайтесь терпением, несите службу на заставах и бойтесь Аллаха, - быть может, вы преуспеете. [[Аллах призвал правоверных придерживаться пути, на котором они смогут обрести счастье и успех, и этот путь складывается из терпения. Под ним подразумевается выполнение предписаний, которые нелегки для души, а для этого человек должен избегать грехов, проявлять стойкость во время несчастий и выполнять тяжелые веления религии, ведь Аллах приказал проявлять терпение во всех его формах. Он велел запасаться терпением и нести службу на заставах. Запасаться терпением означает не терять его ни при каких обстоятельствах и всегда оказывать сопротивление врагам. А нести службу на заставах означает охранять области, откуда противник может нанести разящий удар, наблюдать за противником и не позволять ему добиться желаемого. Если правоверные будут выполнять эти предписания, они непременно добьются всего желаемого в духовной, мирской и будущей жизнях, а также спасутся от всего страшного и неприятного. Из этого следует, что человек не сможет добиться успеха, если он не проявляет терпения, не запасается им и не оберегается от врагов. Только тот добивается успеха, кто выполняет эти предписания. А кто нарушает их полностью или частично, тот непременно лишается успеха. Помочь же нам может только Аллах, ибо нет силы и могущества, кроме как от Него!]]
ибн Касир

Слово Аллаха: ( يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اصْبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ ) О вы, которые уверовали, терпите и будьте терпимы, будьте стойки.

Аль-Хасан аль-Басри (да смилуется над ним Аллах) сказал: «Им было дано повеление терпеть в лоне своей религии, которой Аллах доволен как религией для них, и не оставлять её ни в бедствии, ни в благоденствии, ни при болезнях ни в здравии, и умереть будучи только мусульманами. Так же им было дано повеление терпеть своих врагов, которые скрывают свою религию». Так считали многие из богословов праведного поколения (салаф).

Слово Аллаха: (وَرَابِطُواْ) будьте стойки. «Аль-Мурабата» (المرابطة) - означает продолжительное прибывание на месте совершения поклонения и стойкость.Некоторые считают, что это означает ожидание следующей молитвы после молитвы. Так считают: ибн Аббас, Сахль ибн Ханиф и Мухаммад ибн Кааб аль-Курази, а также другие учёные.

Ибн Абу Хатим, Муслим и ан-Насаи передают хадис от Анаса ибн Малика и Абу Хурайры, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِمَا يَمْحُو اللهُ بِهِ الْخَطَايَا، وَيَرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتِ؟ إِسْباغُ الوُضُوءِ عَلَى الْمَكَارِهِ، وَكَثْرَةُ الْخُطَا إِلَى الْمَسَاجِدِ، وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ، فَذلِكُمُ الرِّبَاطُ، فَذلِكُمُ الرِّبَاطُ، فَذلِكُمُ الرِّبَاط» «Не сообщить ли вам о том, посредством чего Аллах стирает прегрешения и возвышает степени. Это — полное совершение омовения (вуду), несмотря на неприятное, множество шагов (по направлению) к мечетям и ожидание (следующей) молитвы после (предыдущей), и это для вас — рибат, и это для вас рибат, и это для вас рибат[Сахих Муслим (251)] ». Также есть мнение, что «аль-Мурабата» – означает военный поход в сторону противника, защита мусульманских границ от вторжения противника. В хадисах приводится побуждение к рибату и упоминание великой награды за него.

Аль-Бухари передаёт в своём Сахихе от Сахля ибн Саад ас-Саади, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «رِبَاطُ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا عَلَيْهَا» «Один день пребывания на страже на пути Аллаха лучше мира этого со всем тем, что в нём есть[Сахих аль-Бухари (2678)] ». Муслим передаёт от Салмана аль-Фариси, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «رِبَاطُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ خَيْرٌ مِنْ صِيَامِ شَهْرٍ وَقِيامِهِ، وَإِنْ مَاتَ جَرَى عَلَيْهِ عَمَلُهُ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُهُ، وَأُجْرِيَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ، وَأَمِنَ الْفَتَّان»“День и ночь пребывания на страже (на пути Аллаха) лучше поста и ночных молитв в течение месяца, если же (человек) умрёт в (это время), то дела его будут продолжаться[Имеется в виду, что человек, лишившийся жизни во время своего пребывания на страже на пути Аллаха, будет продолжать получать награду за то, что он делал в этот период.] , и будет определён ему его удел[Речь идёт о получении таким человеком обещанного ему удела в раю] и избавится он от искусителя[Это значит, что он будет избавлен от всего того, что может ввести его в искушение, иначе говоря, - от вопросов, которые людям будут задавать ангелы в могиле.]»[Сахих Муслим (3537)] .

Имам Ахмад передаёт от Фудали ибн Убайда, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «كُلُّ مَيِّتٍ يُخْتَمُ عَلى عَمَلِهِ إِلَّا الَّذِي مَاتَ مُرَابِطًا فِي سَبِيل اللهِ،فَإِنَّهُ يَنْمِي لَهُ عَمَلُهُ إِلى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَيَأْمَنُ فِتْنَةَ الْقَبْر» Прекращаются дела каждого умершего[То есть: каждый покойный перестаёт получать награду за свои дела.] , кроме пребывавшего на страже на пути Аллаха, ибо, поистине, для него дела его будут расти[Это значит, что награда его будет постоянно увеличиваться.] до самого Дня воскресения, а сам он избавится от искушения могилы .[Достоверный хадис, рассказал Ахмад в Муснаде (20/6), ат-Тирмизи (1621), ибн Хиббан (3537)] Этот хадис приводят Абу Дауд и ат-Тирмизи, который сказал: “Хороший достоверный хадис.”

Также ат-Тирмизи передаёт от ибн Аббаса,что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «عَيْنَانِ لَا تَمَسُّهُمَا النَّارُ: عَيْنٌ بَكَتْ مِنْ خَشْيَةِ اللهِ، وَعَيْنٌ بَاتَتْ تَحْرُسُ فِي سَبِيلِ الله» “Двух глаз не коснётся огонь: глаза, плакавшего от страха перед Аллахом, и (того) глаза, который провёл ночь на страже на пути Аллаха.” [Этот хадис приводит ат-Тирмизи, который сказал: “Хороший достоверный хадис.”]

Аль-Бухари передаёт от Абу Хурайры, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «تَعِسَ عَبْدُالدِّينَارِ وَعَبْدُالدِّرْهَمِ وَعَبْدُالْخَمِيصَةِ، إِنْ أُعْطِيَ رَضِيَ، وَإِنْ لَمْ يُعْطَ سَخِطَ، تَعِسَ وَانْتَكَسَ، وَإِذَا شِيكَ فَلَا انْتَقَشَ، طُوبَى لِعَبْدٍ آخِذٍ بِعِنَانِ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، أَشْعَثَ رَأْسُهُ، مُغْبَرَّةٍ قَدَمَاهُ، إِنْ كَانَ فِي الْحِرَاسَةِ كَانَ فِي الْحِرَاسَةِ، وَإِنْ كَانَ فِي السَّاقَةِ كَانَ فِي السَّاقَةِ، إِنِ اسْتَأْذَنَ لَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، وَإِنْ شَفَعَ لَمْ يُشَفَّع» «Да окажется в бедственном положении раб динара, раб дирхема и раб хамиса[“Хамиса” − название дорогой одежды] , который остаётся довольным, если ему даруется (это), а если нет, то он негодует, да окажется он в бедственном положении, и да вернётся к нему болезнь, и да не найдётся того, кто извлёк бы из его тела колючку, когда он уколется! Да будет блажен тот раб с растрёпанными волосами и покрытыми пылью ногами, который станет держаться за поводья своего коня на пути Аллаха и если (его поставят) в дозор, он пойдёт в дозор, если же его (направят) в тыл, он пойдёт в тыл[Имеется в виду арьергард войска.], (и сам он настолько непритязателен, что) если он просит, то ему не позволяют, если же ходатайствует за кого-нибудь, то его ходатайство не принимают [Сахих аль-Бухари (2673)]» . Ибн Джарир, что Зайд ибн Аслам сказал: «Как-то Абу Убайда написал Умару ибн аль-Хаттабу, что римские легионы настораживают его. Тогда Умар ответил ему письмом: «Какого бы верующего не постигло бедствие, Аллах обязательно чередует это с избавлением. Ведь за одной трудностью идёт две лёгкости. А Всевышний Аллах говорит в Своей книге: ( يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ اصْبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَاتَّقُواْ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ) О те, которые уверовали! Будьте терпеливы, запасайтесь терпением, несите службу на заставах и бойтесь Аллаха, – быть может, вы преуспеете. (3:200)»

Аль-Хафиз ибн Асакир, описывая биографию Абдуллы ибн Мубарака, передал, что Ибрахим ибн Абу Сакина сообщил: «Абдулла ибн Мубарак, будучи в Тартусе написал мне некие строфы, а затем я проводил его в путь. Он попросил меня передать их аль-Фудайлю ибн Ияду[Аль-Фудайль ибн Ияд –богослов, имам двух Заповедных мечетей, судья, известный своим асктетизмом и набожностью.] .Это было в сто семидесятом году (по хиджре). Вот эти строфы:

«О, поклоняющийся в двух Заповедных мечетях, если бы ты видел нас, То узнал бы, что ты просто забавляешься в поклонении, Кто-то смачивает свою щеку слезой, в то время как наши шеи мокры от крови, Кто-то загоняет лошадей в забаве, наши же кони загнаны в бою, Кто-то осязает аромат благовоний, для нас же привычнее благовоний запах наконечников копей и пыли. До нас дошло правдивое высказывание пророка, что нос человека осязавший пыль конницы Аллаха, не станет осязать дым адского пламени. Вот Книга Аллаха говорит нам, что шахид не умирает, и это не является ложью».

Я встретил аль-Фудайля в Заповедной мечети, когда же он прочитал это письмо, его глаза заблестели от слёз и он сказал: «Правду сказал Абу Абдур-Рахман (Абдулла ибн Мубарак) и дал мне хороший совет». Затем он спросил: «Это ты являешься писарем Абу Абдур-Рахмана?», я ответил: «Да». Он тогда сказал: «Запиши тогда этот хадис для него». Он стал диктовать мне: Мансур ибн аль-Мутамир передал от Абу Хурайры, что человек спросил у посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): «О, посланник Аллаха, укажи мне на деяние, сделав которое я достиг бы награды муджахидов на пути Аллаха». Он сказал: «هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُصَلِّيَ فَلَا تَفْتُرَ،وَتَصُومَ فَلَا تُفْطِرَ؟» «Можешь ли ты молиться постоянно, и поститься не разговеясь?» Тот ответил: «О, посланник Аллаха, я слишком слаб, чтобы совершить это».

Затем пророк (да благословит его Аллах и приветствует): сказал: «فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ طُوِّقْتَ ذلِكَ مَا بَلَغْتَ الْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللهِ، أَوَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ فَرَسَ الْمُجَاهِدِ لَيَسْتَنُّ فِي طِوَلِهِ، فَيُكْتَبُ لَهُ بِذلِكَ الْحَسَنَات» «Я клянусь Тем, в чьей длани моя душа, что даже если бы ты смог совершить всё это, ты не достиг бы награды муджахидов на пути Аллаха. Разве ты не знал, что даже когда Муджахид расчёсывает холку своего коня, за это ему пишется награда[ Сахих аль-Бухари (2577)] ».

Слово Аллаха: ( وَاتَّقُواْ اللَّهَ ) И бойтесь Аллаха – во всех ваших делах и ситуациях, как сказал об этом пророк (да благословит его Аллах и приветствует) Муазу, когда посылал его в Йемен: «اتَّقِ اللهَ حَيْثُمَا كُنْتَ، وَأَتْبِعِ السَّيِّـئَــةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا، وَخَالِقِ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَن» Бойся Аллаха, где бы ты ни был, вслед за дурным делом соверши благое, которое сотрет дурное, и придерживайся благонравия в отношениях с людьми. Слово Аллаха: ( لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ) Быть может, вы преуспеете – в этой жизни и в жизни последней.

Ибн Джарир передаёт, что Мухаммад аль-Курази прокомментировал аят: ( وَاتَّقُواْ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ) И бойтесь Аллаха, – быть может, вы преуспеете – т.е. бойтесь Меня в том, что касается вас и Меня, и тогда вы при встрече со Мной завтра (подразумеваеться смерть или Судный день) преуспеете.

Комментарий суры «Семейство Имрана» завершилось по воле Аллаха. Просим Аллаха кончины на верности Книге Аллаха и Сунне пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Амин.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик