Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Бакара (Корова), 121-й аят из 286

Информация
Подробная информация об аяте 2:121 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ أُولَئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ
Транслит
Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Yatlūnahu Ĥaqqa Tilāwatihi 'Ūlā'ika Yu'uminūna Bihi  ۗ  Wa Man Yakfur Bihi Fa'ūlā'ika Humu Al-Khāsirūna
Эльмир Кулиев
Те, кому Мы даровали Писание и кто читает его надлежащим образом, действительно веруют в него. А те, которые не уверуют в него, непременно окажутся в убытке.
Абу Адель
Те, кому Мы даровали Писание [люди этой общины (уммы) и предыдущих], (и которые) читают его [дарованное им Писание будь то Коран, Тора, Евангелие, Псалтырь и другие книги Аллаха] достойным чтением [должным образом] – те веруют в него. А если кто не верует в него [в Писание] – те будут в убытке.
Толкование ас-Саади
Те, кому Мы даровали Писание и кто читает его надлежащим образом, действительно веруют в него. А те, которые не уверуют в него, непременно окажутся в убытке. [[Всевышний поведал о том, что среди людей Писания, которых Аллах почтил абсолютной милостью и одарил Священным Писанием, есть праведники, которые надлежащим образом следуют его предписаниям. Под чтением (тилават) в этом аяте подразумевается следование предписаниям. Эти праведники считают дозволенным только то, что дозволил Аллах, и считают запрещенным только то, что Он запретил. Они руководствуются откровениями, смысл которых ясен, и принимают на веру откровения, требующие толкования. Эти люди Писания являются счастливцами, поскольку они познали милость Аллаха и отвечают на нее благодарностью. Они веруют во всех Божьих посланников и не делают различий между ними. Они - истинно верующие, и они не уподобляются тем, которые заявляют, что они уверовали в ниспосланное им откровение, но отвергают откровения, ниспосланные впоследствии. Такие заслуживают того, чтобы Аллах пригрозил им, и они - потерпевшие убыток.]]
Аль-Мунтахаб
Среди тех, кому Мы ниспослали Тору и Евангелие, есть люди, которые с достойным вниманием относятся к истинам, изложенным в этих Писаниях, замечают искажения, веруют лишь только в истину ниспосланного им Писания и, следовательно, веруют в Коран. Кто не верует в Писание, ниспосланное Аллахом, понесёт большой урон.
ибн Касир

Те, кому Мы даровали Писание и кто читает его надлежащим образом, действительно веруют в него. А те, которые не уверуют в него, непременно окажутся в убытке.

Ибн Джарир прокомментировал аят: وَلَن تَرْضَى عَنكَ الْيَهُودُ وَلاَ النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ Иудеи и христиане не будут довольны тобой, пока ты не станешь придерживаться их религии – « О Мухаммад ни иудеи, ни христиане никогда не будут довольны тобой. Поэтому оставь стремление угодить им, а стремись угодить Аллаху и лишь Его довольста ищи, ибо послал тебя Аллах с истиной».

Слово Всевышнего Аллаха: قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى Скажи: «Путь Аллаха – это прямой путь» - «Скажи, о, Мухаммад: «Руководство, с которым меня послал Аллах и является руководством – правильной совершенной, всеобъемлющей религией».

Катада сказал: قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى Скажи: «Путь Аллаха – это прямой путь». Это один из способов диспута, которому Аллах обучил Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижников для того, чтобы они смогли вести спор с приверженцами заблуждения». Катада также сказал: «До нас дошло, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ، لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ الله» «Группа из моей Уммы будет продолжать сражаться за истину и побеждать, и не причинит им вреда тот, кто враждует с ними, пока не придёт Аллах со Своим повелением [[Сахих Муслим 1924]]» Я считаю, что этот хадис приводится в Сахихе со ссылкой на Абдуллу ибн Амра. وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم بَعْدَ الَّذِي جَآءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ Если же ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилось знание, то Аллах не будет тебе ни Покровителем, ни Помощником. В этом аяте содержится жёсткое предупреждение и предостережение для Уммы от следования традициям иудеев и христиан после того, как мусульмане познали Коран и Сунну (Да упасёт нас Аллах от этого). Так или иначе, это обращение к пророку (да благословит его Аллах и приветствует), чтобы он предостерёг свою общину.

Учёные считают, что аят: حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ пока ты не станешь придерживаться их религии – является доводом на то, что неверие является одной религией. Как это также говорится в слове Аллаха: (لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ) «Вам ваша религия -, мне – своя религия» (109:6) На основе этого принципа мусульмане наследуют друг у друга, а неверные наследуют друг у друга. Каждый имеет право наследовать у своего единоверца, так как все они помимо мусульман являются одной общиной. Это мнение имама Шафии, Абу Ханифы и Ахмада, согласно повествованию от него. Имам Малик в одном повествовании сказал, что обладатели двух разных религий не могут наследовать друг у друга, как об этом говорится в хадисе. Аллах знает лучше.

Слово Всевышнего Аллаха: الَّذِينَ آتَيْنَـهُمُ الْكِتَـابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاَوَتِهِ Те, кому Мы даровали Писание и кто читает его надлежащим образом. Абур-Раззак июн Муаммир поередаёт, что Катада сказал: «Это иудеи и христиане». Также считает Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам.

Саид передаёт, что Катада также считал, что речь идёт о сподвижниках посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует).

Усама ибн Зайд передаёт, что Умар ибн Хаттаб сказал: يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاَوَتِهِ и кто читает его надлежащим образом – т.е. когда упоминается рай, они просят у Аллаха рая, когда упоминается ад, они прибегают к помощи Аллаха от него».

Абу аль-Алия передаёт, что ибн Мас’уд сказал: «Клянусь Тем, в чьей длани моя душа, речь идёт о тех, кто считает дозволенным то, что дозволил Аллах, и воздерживается от того, что Он запретил, и читает то, что ниспослал Аллах, не заменяя слова местами и не толкуя не по истинному смыслу». Также передаёт Абдур-Раззак ибн Муаммир от Катады.

Передаёт ас-Судди от Абу Малика, который передал это от ибн Аббаса, что он сказал по поводу этого аята: « Они считают дозволенным то,что дозволил Он, и считают запретным то,что Он запретил, и не меняют местами слова».

Умар ибн Хаттаб сказал: «Это те, которые, если читают аят о милости, то просят её у Аллаха, а если читают аят о наказании, то прибегают к защите Аллаха от него». Так же до нас дошел хадис о том, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует), если читал аят о милости, просил о ней, а если читал аят о наказании, то прибегал к защите Аллаха от него».

В слове Всевышнего Аллаха: أُوْلَـئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ Те действительно веруют в него – сообщается о тех, кому Мы даровали Писание, и они читают его надлежащим образом. Другими словами те, кто воплотили в жизнь Писание из писаний, ниспосланных предыдущим пророкам. «Они истинно воплотили в жизнь Писание, которое Мы ниспослали, о, Мухаммад». Как об этом сказал Всевышний Аллах: وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُواْ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيهِمْ مِّن رَّبِّهِمْ لاّكَلُواْ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم Если бы они руководствовались Тауратом (Торой), Инджилом (Евангелием ) и тем, что было ниспослано им от их Господа, то они питались бы тем, что над ними, и тем, что у них под ногами. (5:66) а также: قُلْ يَـأَهْلَ الْكِتَـبِ لَسْتُمْ عَلَى شَىْءٍ حَتَّى تُقِيمُواْ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُمْ مِّن رَّبِّكُمْ Скажи: «О люди Писания! Вы не будете идти прямым путем, пока не станете руководствоваться Тауратом (Торой), Инджилом (Евангелием) и тем, что ниспослано вам от вашего Господа». (5:68) - т.е. если вы истинно воплотите это в жизнь, уверуете в это, подтвердите то, что в них описывается Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует). Если вы последуете за ним и поможете ему, то это приведёт вас к добру в этой и последней жизни. Как об этом сказал Всевышний Аллах: الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِىَّ الأُمِّىَّ الَّذِى يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى التَّوْرَاةِ وَالإِنجِيلِ которые последуют за посланником, неграмотным (не умеющим читать и писать) пророком, запись о котором они найдут в Таурате (Торе) и Инджиле (Евангелии). (7:157) Также Всевышний Аллах сказал: قُلْ ءَامِنُواْ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُواْ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ سُجَّدًا وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً Скажи: «Веруйте в него (Коран) или не веруйте! Воистину, когда его читают тем, кому прежде было даровано знание, они падают ниц, касаясь земли своими подбородками. Они говорят: “Хвала нашему Господу! Воистину, обещание нашего Господа непременно исполнится”. (17:107-108) «то, что Мы обещали относительно Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует), обязательно сбудется». Всевышний Аллах сказал также: الَّذِينَ ءَاتَيْنَـهُمُ الْكِتَـابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُواْ ءَامَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ أُوْلَـئِكَ يُؤْتُونَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدْرَؤُنَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَـهُمْ يُنفِقُونَ Те, кому Мы прежде даровали Писание, уверовали в него (Коран). Когда им читают его, они говорят: «Мы уверовали в него! Это – истина от нашего Господа. Мы и прежде были мусульманами».Они получат свою наградув двойном размере за то, что были терпеливы. Они отвращают зло добром и расходуют из того,чем Мы наделили их. (28:52-54) а также: وَقُلْ لِّلَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـابَ وَالاٍّمِّيِّينَ ءَأَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُواْ فَقَدِ اهْتَدَواْ وَّإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاـغُ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ Скажи тем, кому даровано Писание, а также необразованным людям: «Обратились ли вы в ислам?» Если они обратятся в ислам, то последуют прямым путем. Если же они отвернутся, то ведь на тебя возложена только передача откровения. Аллах видит рабов. (3:20) Именно поэтому Всевышний Аллах сказал: وَمن يَكْفُرْ بِهِ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْخَـسِرُونَ А те, которые не уверуют в него, непременно окажутся в убытке. Также как сказал Аллах: وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الاحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ А сектам, которые не уверовали в него, обещан Огонь. (11:17) В Сахихе приводится хадис: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَسْمَعُ بِي أَحَدٌ مِنْ هذِهِ الْأُمَّةِ يَهُودِيٌّ وَلَا نَصْرَانِيٌّ ثُمَّ لَا يُؤْمِنُ بِي إِلَّا دَخَلَ النَّار» «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, кто бы не услышал обо мне из иудеев и христиан, а потом не уверовал в меня, то обязательно войдёт в ад [[Сахих Муслим 153]]».

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик