Суры Корана

Транслит Русский
  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Кахф (Пещера), 9-й аят из 110

Информация
Подробная информация об аяте 18:9 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا
Транслит
'Am Ĥasibta 'Anna 'Aşĥāba Al-Kahfi Wa Ar-Raqīmi Kānū Min 'Āyātinā `Ajabāan
Эльмир Кулиев
Или же ты решил, что люди пещеры и Ракима (название селения, из которого вышли юноши, или плита, на которой были начертаны их имена) были самым удивительным среди Наших знамений?
Абу Адель
Или ты (о, Пророк) решил, что обитатели пещеры [история о них] и плита (на которой были записаны их имена) были самым удивительным среди Наших знамений? (Но создание небес, земли и того, что есть в них, является большим чудом, чем эта история).
Толкование ас-Саади
Или же ты решил, что люди пещеры и Ракима (название селения, из которого вышли юноши, или плита, на которой были начертаны их имена) были самым удивительным среди Наших знамений? [[Этот вопрос означает опровержение подобных мыслей и запрет на подобные предположения. О Мухаммад! Не думай о том, что история людей в пещере была самым удивительным из Божьих знамений и уникальной в своем роде. Всевышний Аллах явил людям множество удивительных знамений, которые были похожи на историю людей в пещере и даже превосходили ее по своему значению. По сей день Аллах продолжает показывать людям различные знамения по свету и в них самих, и каждое из этих знамений помогает отличать правду ото лжи, а истину - от заблуждения. Не думай, что история людей в пещере вообще не была удивительным знамением. Напротив, это событие было удивительным и чудесным, но помимо него есть много других великих чудес. И если человек станет восхищаться только этой историей и забудет про все остальное, то это будет проявлением легкомыслия и невежества. Правоверный обязан размышлять над всеми знамениями, размышлять над которыми Аллах повелел Своим рабам, потому что подобные размышления являются ключом к истинной вере и путем обретения знаний и убежденности. Что же касается самой истории, то она произошла в одной из горных пещер и была записана в Ракиме. Это - писание, в котором начертаны имена людей в пещере и исчислено все, что произошло с ними за долгие годы пребывания в ней. Это были юноши, которые спрятались в пещере, опасаясь искушения со стороны своих соплеменников. Далее Всевышний Аллах описал их историю вначале в общих чертах, а затем более подробно.]]
Ибн Касир

Затем, вкратце, Аллах сообщает об истории обитателей Пещеры: ( أَمْ حَسِبْتَ ) «Или ты полагаешь» - о Мухаммад; ( أَنَّ أَصْحَـبَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُواْ مِنْ ءَايَـتِنَا عَجَبًا ) «что обитатели пещеры и ар-Ракима были чудом среди Наших знамений?» - Нет, эта история не является чудом, принимая во внимание Нашу силу и власть. Воистину, создание небес и земли, смена дня и ночи, движение солнца, луны и другие великие знамения являются более весомым доказательством мощи Аллаха, что Он в состоянии сделать все, что желает, и это - нечто более удивительное, чем история обитателей пещеры.

Ибн Джурайдж передаёт, что Муджахид прокомментировал: ( أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَـبَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُواْ مِنْ ءَايَـتِنَا عَجَبًا ) «"Или ты полагаешь, что обитатели пещеры и ар-Ракима были чудом среди Наших знамений?" – т.е. среди Наших знамений есть более удивительные, чем это». Как сообщил Аль-`Ауфи от ибн Аббаса: ( أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَـبَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُواْ مِنْ ءَايَـتِنَا عَجَبًا ) «"Или ты полагаешь, что обитатели пещеры и ар-Ракима были чудом среди Наших знамений?" – т.е. разве дарованные тебе знания, предания, Откровение – не более значимы, весомы и достойны удивления знамения, чем история обитателей пещеры?! Ибн Исхак сказал: «Т.е. доводы, который Я показал Своим рабам, более удивительны, чем дело обитателей Пещеры и ар-Ракима.»

Что касается Пещеры, то это пещера в горе, где упомянутые юноши нашли себе убежище. Что касается ар-Ракима - то Аль-`Ауфи сообщил со слов ибн Аббаса, что это название долины селения, близ Айлы. Тоже сказал Катада. Ад-Даххак сказал, что аль-Кахф (пещера) - это пещера в долине, а ар-Раким - это название долины. Муджахид считает, что ар-Раким - это их строения. Абд Ар-Раззак сообщил со слов ибн Аббаса, что ар-Раким – Ка’б считает, что это селение. Ибн Джурайдж сообщил со слов ибн Аббаса, что это гора, в которой находится пещера. Ибн Исхак сообщил со слов ибн Аббаса: «ар-Раким - это название горы в Наджлусе». Сообщил ибн Джурайдж со слов Шуайба Аль-Джубба`и, что название горы, в которой находилась пещера, название пещеры - Хайзам, а кличка собаки была Хамран» Сообщил ибн Джурайдж: «Мне сообщил `Амр ибн Дийнар, что он слышал, как Икрима говорил: «(Однажды) ибн Аббас спросил: «Не знаю ли я , что такое ? Книга или строение?» Сообщил ибн Абу Тальха со слов ибн Аббаса: « Это книга». Сказал Саид ибн Джубайр: «ар-Раким» - это скрижаль из камня, на которой была написана история обитателей пещеры, которой затем припёрли вход в пещеру». Сказал абд Ар-Рахман ибн Зайд ибн Аслям: «ар-Раким» - это написанная книга.

Аль-Куртуби

أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا

«Неужели ты решил, что люди пещеры и Ракима были самым удивительным среди Наших знамений?».

Мнение Сибавейха состоит в том, что если частица "ам" (أم) употребляется самостоятельно (в отрыве от предшествующего вопроса), без предваряющей её вопросительной частицы (ألف استفهام), то в таком случае она имеет значение частицы "бал" (بل — "но", "однако", "напротив") в сочетании с подразумеваемой вопросительной частицей. Такая частица "ам" называется (المنقطعة).

Ат-Табари сказал: «В этом употребление частицы "ам" есть указание Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, на то, что его оценка [события] — сколь бы удивительной ему ни казалась история обитателей пещеры — в действительности требует иного взгляда. То есть, оно несёт смысл мягкого отрицания: «Не превозноси их рассказ так, как превознесли его задававшие тебе вопрос неверующие, ибо прочие знамения Аллаха — могущественнее, и очевиднее этой истории».

И это толкование является наиболее авторитетным, ибо его придерживались Ибн ‘Аббас, Муджахид, Катада и Ибн Исхак».

Это обращение было направлено Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Произошло же следующее: многобожники спросили его о юношах, исчезнувших в прошлом, о Зуль-Карнайне и о духе. Откровение же по этому поводу (как упоминалось ранее) задержалось. Когда же оно наконец низошло, Аллах Всевышний сказал Своему Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Неужели ты думал, о Мухаммад, что история обитателей пещеры и Ар-Раким, является самым удивительным из Наших знамений?» [Это сказано] в смысле: «Что они — не самое удивительное из Наших знамений, ибо среди Наших знамений есть и более удивительное, чем их история».

На что аль-Кальби сказал: «Сотворение небес и земли — более удивительно, чем их история».

Ад-Даххак сказал: «[Знание] того, что Я открыл тебе из сокровенного (аль-гайб), — более удивительно».

Аль-Джунайд: «Твоё вознесение (исра') — было более удивительно».

Аль-Маварди сказал: «Смысл речи — отрицание, то есть: «Ты не счёл бы [это удивительным], если бы не Наше повествование [об этом]».

Абу Сахль же склонился к меню: «Это утвердительный вопрос, то есть: «Неужели ты счёл это [удивительным]? Поистине, они и есть удивительное [знамение]!».

Под «الكهف» "аль-Кахф" (Пещера) подразумевается просторная расщелина в горе, а то, что не просторно, называется «غار» "гаар" (небольшая пещера, грот).

Сообщается от ан-Наккаша со слов Анаса ибн Малика, что он сказал: «аль-Кахф — это гора. Но это не распространённое значение в языке».

Люди разошлись во мнениях относительно того, что такое ар-Раким?

Сказал Ибн Аббас: «Я знаю значение каждого слова в Коране кроме четырех: - «Гислин» (غِسْلِين), «Ханан» (حَنَان), «аль-Аввах» (الأواه) и «ар-Раким» (الرَّقِيم) Спросили его однажды о ар-Раким, на что он ответил:

«Утверждал Ка‘б, что это — селение (или: город), из которого они вышли».

Сказал Муджахид: «ар-Раким — это долина (вади)».

Сказал ас-Судди: «ар-Раким — это камень (скала), который был у [входа в] пещеру».

Сказал Ибн Зейд: «ар-Раким — это Писание (книга). Аллах скрыл от нас его дело (суть), и не разъяснил нам его историю». (То есть его точное значение известно только Аллаху).

Сказала группа (учёных): «ар-Раким — это книга (запись) на медной табличке».

Сказал Ибн ‘Аббас: «[Это была запись] на свинцовой табличке. Народ неверующих, от которых сбежали эти юноши, записал в ней их историю и сделали её их летописью (историей): они упомянули время их исчезновения, сколько их было и из кого они были рода».

И также сказал аль-Фарра: Он сказал: «ар-Раким — это свинцовая табличка, на которой были записаны их имена, их родословные, их религия и от кого они бежали».

Сказал Ибн ‘Атыйя: «Становится ясно из этих сообщений, что они (тот народ) были людьми, которые вели летопись событий, и это — признак величия их царства, и дело это очень полезное».

Все эти мнения взяты от [корня] "ар-ракм" (الرقم). И от него [происходит] "китаб маркум" (книга начертанная). «И от него— "аль-аркам" из-за его линий (полосок). И от него — "рикмату-ль-вади" (изгиб долины); то есть место течения воды и её изгиба.

Но то, что передаётся от Ибн ‘Аббаса, не является противоречивым. Потому что первое высказывание (о том, что он не знает значения "ар-Раким") он всего лишь услышал от Ка‘ба [аль-Ахбара]. А второе высказывание (о том, что это свинцовая табличка) допустимо, что он узнал [истинное] значение "ар-Раким" уже после этого [т.е. после той первой беседы].

И передаётся от Са‘ида ибн Джубейра, который сказал: «[Однажды] Ибн ‘Аббас упомянул об обитателях пещеры и сказал: "Поистине, те юноши пропали. Их семьи искали их, но не нашли. Об этом доложили царю, и он сказал: «У них непременно будет [удивительная] история!». Он велел принести свинцовую табличку, записал на ней их имена и положил её в свою сокровищницу. И эта табличка и есть "ар-Раким"».

И также было сказано: «Поистине, двое верующих [ученых] были при дворе царя. Они записали дело тех юношей, их имена и их родословные на свинцовой табличке, затем поместили её в медный ящик и замуровали его в стену». Но Аллах знает лучше как было на самом деле.

От Ибн ‘Аббаса также [передаётся]: «ар-Раким — это начертанная книга (писание), которая была у них, и в ней был закон (шариат) религии ‘Исы (Иисуса), мир ему, которого они держались».

И сказал ан-Наккаш со слов Катады: «Ар-Раким — это их дирхемы (монеты)».

А Анас ибн Малик и аш-Ша‘би сказали: «Ар-Раким — это их пёс».

И сказал ‘Икрима: «Ар-Раким — это чернильница».

И было сказано: «Ар-Раким — это золотая табличка под стеной, которую построил аль-Хидр (мир ему)».

И также было сказано: «Ар-Раким — это [имя] обитателей пещеры, которая сомкнулась над ними»; и [в ней] каждый из них упомянул самое благое из своих деяний [чтобы Аллах спас их по его милости]».

Я же (Куртуби) скажу: «Об этом есть известное сообщение, которое приводят два «Сахиха» [аль-Бухари и Муслим], и к этому склонялся сам аль-Бухари.

Некоторые люди говорили: «Аллах рассказал о людях пещеры (асхаб аль-кахф), но ничего не рассказал о людях ар-Ракима (асхаб ар-раким)».

Ад-Даххак сказал: «Ар-Раким — это селение в Византии (ар-Рум), в котором есть пещера с двадцатью одним человеком, [лежащими] словно спящие, подобно людям пещеры». Согласно этому мнению, они были другой группой юношей, с которыми произошло то же, что и с людьми пещеры. Но Аллаху об этом известно лучше.

Было также сказано: «Ар-Раким — есть долина близ Палестины, где и расположена та пещера; название это восходит к слову рикма — отметина на земле, означающая место, где пребывает вода. Как молвили в пословице: «Ступай к рикме, и берег сухой покинь». Это упомянул аль-Газнави.

Ибн Атийя изрёк: «В землях Шама, как доводилось мне слышать от многих, пребывает пещера, а в ней — усопшие. Жители тех мест уверяют, будто они и есть те самые обитатели пещеры (Асхаб аль-Кахф). Над ними воздвигнуты мечеть и строение, именуемое Ар-Раким, и при них — пёс, [ныне] от которого остался лишь прах да кости.

Также в Андалусии, в окрестностях Гранады, неподалёку от селения, что зовётся Лушша, есть некая пещера с умершими в нутри, и с ними — пёс, обратившийся в кости. Плоть большинства из них уже истлела, а у некоторых ещё сохранилась. Прошли уже века, но мы не нашли никого, кто обладал бы достоверным знанием об их истории.

Некоторые утверждают, что они и есть те самые обитатели пещеры (Асхаб аль-Кахф). Я вошел к ним и видел их собственными глазами в пятьсот четвертом году [по хиджре], и пребывали они в сем состоянии. Над ними [воздвигнута] мечеть, а неподалеку — византийская постройка, именуемая Ар-Раким, подобная ветхому дворцу, от коего уцелели лишь некоторые стены. Стоит она среди пустынной заброшеной земли. А выше Гранады, со стороны киблы, [находятся] останки древнего византийского города, что зовется Город Декиуса (Мадинат Дакьюс). Видели мы среди его руин диковинные вещи: гробницы и тому подобное.

Я (Куртуби) скажу: «То, что упомянуто о видении их [очевидцем] в Андалусии, — это, несомненно, другие люди, ведь Аллах Всевышний говорит о людях пещеры:

لو اطلعت عليهم لوليت منهم فرارا ولملئت منهم رعبا

«Взглянув на них, ты бросился бы бежать прочь и пришёл бы в ужас!».

(Коран 18:18)

Ибн Аббас сказал Муавии, когда тот захотел увидеть их: «Поистине, Аллах удержал от этого того, кто был лучше тебя» — и об этом ещё будет сказано в конце истории.

И сказал Муджахид, толкуя Его слова

كانوا من آياتنا عجبا

«были самым удивительным среди Наших знамений? (ʻуджба)».

(Коран 18:9)

Передал Ибн Джурайдж от него, и это мнение склоняется к тому, что [аят] содержит укор Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, [за мысль] о том, что он считал их [величайшим] дивом.

А Ибн Нуджейх передал от него, что [Муджахид] сказал: «[Смысл в том, что] они — не самое дивное из Наших знамений».

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.

Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.

Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.

В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.

Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.