Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Йусуф (Иосиф), 109-й аят из 111

Информация
Подробная информация об аяте 12:109 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِم مِّنْ أَهْلِ الْقُرَى أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ اتَّقَوْا أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Транслит
Wa Mā 'Arsalnā Min Qablika 'Illā Rijālāan Nūĥī 'Ilayhim Min 'Ahli Al-Qurá  ۗ  'Afalam Yasīrū Fī Al-'Arđi Fayanžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Ladhīna Min Qablihim  ۗ  Wa Ladāru Al-'Ākhirati Khayrun Lilladhīna Attaqaw  ۗ  'Afalā Ta`qilūna
Эльмир Кулиев
До тебя Мы направляли посланниками только мужей из селений, которым мы внушали откровение. Разве они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в Последней жизни лучше для богобоязненных. Неужели они не разумеют?
Абу Адель
И до тебя (о, Мухаммад) Мы посылали только людей (а не ангелов) из (числа) обитателей селений (и городов) (а не пустынь [[Оседлые жители лучше воспринимают и понимают призыв к истине и вере, так как они более образованы и обходительны, нежели обитатели пустынь, которые более невежественны и грубы.]]), которым ниспосылали откровение [внушение от Аллаха]. Разве они [неверующие мекканцы и другие] не странствовали по земле [разве они не были в Йемене и в Шаме] и (разве они) не видели, каков был конец тех (народов, которые не подчинились Аллаху), которые были до них [что произошло с адитами и самудянами]?И конечно же Обитель Вечности [Рай] – лучше для тех, кто остерегался (наказания Аллаха). Неужели вы не уразумеете [не подумаете об этом]?
Толкование ас-Саади
До тебя Мы направляли посланниками только мужей из селений, которым мы внушали откровение. Разве они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, которые жили до них? Воистину, обитель в Последней жизни лучше для богобоязненных. Неужели они не разумеют? [[О Мухаммад! Все предыдущие посланники были мужчинами, потому что Мы не отправляли посланниками ангелов или другие творения. Почему же твои соплеменники удивляются твоей пророческой миссии? Почему они считают, что никто не может превзойти их? Следуй же примеру своих предшественников, которые не приходили к своим народам из пустыни, а были уроженцами своих городов и поселений. Они были самыми благоразумными и самыми здравомыслящими людьми, и тебе должны быть ясны их поступки и деяния. Разве они не путешествовали по земле и не видели, каков был конец тех, кто жил прежде? Если они не верят тебе, пусть сами убедятся в том, что Аллах уничтожил тех, кто отказывался обратиться в правую веру. И пусть они остерегаются повторять ошибки своих предшественников, дабы их не постигло наказание, которое постигло тех, кто жил прежде. И пусть они знают, что райская обитель и вечные райские удовольствия лучше для тех, кто боится Аллаха, повинуется Его повелениям и остерегается нарушать Его запреты. Воистину, мирские удовольствия беспокойные, несовершенные и недолговечные, тогда как удовольствия в Последней жизни совершенны, нетленны и бесконечны. Они продолжаются вечно и с каждым мигом только увеличиваются. Неужели же люди лишены разума, благодаря которому они могли бы отдать предпочтение тому, что лучше?]]
ибн Касир

Всевышний Аллах говорит, что Он посылал посланников из числа мужчин, а не женщин. И это мнение большинства ученых, что ясно исходит из смысла этого аята. Аллах не давал никакого откровения по части законодательства ни одной женщине из дочерей Адама. И это есть убеждение «Ахлу Сунна валь-Джамаа».

Шейх Абу аль-Хасан Али ибн Исмаил аль-Аш’ари приводит это как мнение Ахлу Сунны, что пророками были только мужчины. Аллах упоминает самую достойную из истинно верующих женщин Марьям дочь Имрана. Он сказал о ней: ( مَّا ٱلْمَسِيحُ ٱبْنُ مَرْيَمَ إِلاَّ رَسُُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قـَبْلِهِ ٱلرّسُلُ ) «Мессия, сын Марьям (Марии), был всего лишь посланником. До него тоже были посланники, ( وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ كَانَا يَأْكُلاَنِ ٱلطَّعَامَ ) а его мать была правдивейшей женщиной. Оба они принимали пищу» (Сура 5, аят 75). Здесь наилучшее описание от Аллаха, что она была (صِدِّيقَةٌ) «правдивейшей». Если бы она была пророчицей, то Аллах упомянул бы этот высокий статус при ее описании. Таким образом, Марьям является правдивейшей на основе текста Корана.

Даххак передает, что ибн Аббас прокомментировал слова Аллаха: ( وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قـَبْلِكَ إِلاَّ رِجَالاً ) «И до тебя Мы посылали только мужчин» — до конца аята, т.е. они не были обитателями небес. И это подтверждается аятом: ( وَمَآ أَرْسَلْنَا قـَبـْلَكَ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ إِلاَّ إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِى ٱلأَسْوَاقِ ) «Мы не ниспосылали до тебя посланников, которые не принимали бы пищи и не ходили бы по рынкам» (Сура 25, аят 20),а также словами Аллаха: ( وَمَا جَعَلْنَـٰهُمْ جَسَداً لاَّ يَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُواْ خَـٰلِدِينَ ثُمَّ صَدَقـْنَاهُمُ ٱلْوَعْدَ فَأَنجَيـْنَاهُمْ وَمَن نَّشَآءُ ) «Мы не сотворили их (посланников) телами, которые не потребляют пищу, и они не были бессмертными. Потом Мы выполнили данное им обещание, спасли их и тех, кого пожелали, ( وَأَهْلَكْنَا ٱلْمُسْرفِينَ ) и погубили преступающих границы дозволенного» (Сура 21, аяты 8–9). А также: ( قُلْ مَا كُنتُ بِدْعاً مِّنَ ٱلرُّسُلِ) «Скажи: “Я не являюсь первым из посланников”» (Сура 46, аят 9).

Слова Аллаха: ( مِّنْ أَهْلِ ٱلْقُرَىٰ ) «из обитателей селений» — под селениями подразумеваются города, т.е. не из бедуинов-кочевников,известных своей черствостью и плохим нравом. Общеизвестно, что горожане мягче по нраву и более кроткие, чем бедуины.

( أَفـَلَمْ يَسِيرُواْ فِى ٱلأَرْضِ ) «Разве они не ходили по земле» — т.е. те, кто отрицает тебя, о, Мухаммад. ( فـَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قـَبْلِهِمْ ) «И не видели, каков был конец тех, кто был до них» — т.е. прежние народы, отрицавшие пророков, как Аллах уничтожил их, и подобных им неверных. Как сказано в подобном аяте: ( أَفـَلَمْ يَسِيرُواْ فِى ٱلأَرْضِ فـَتَكُونَ لَهُمْ قـُلُوبٌ يـَعْقِلُونَ بِهَآ ) «Разве они не странствовали по земле, имея сердца, посредством которых они могли разуметь?» (Сура 22, аят 46). И если они слышат эти истории, то должны понимать, как Аллах уничтожил неверных и спас верующих.

Такова Сунна Аллаха в Его творениях. Поэтому Аллах сказал: ( وَلَدَارُ ٱلآخِرَةِ خَيـْرٌ لِّلَّذِينَ ٱتَّقَواْ ) «Ведь жилье будущей жизни — лучше для тех, кто был богобоязнен» — т.е. также, как Мы спасем верующих в мирской жизни, Мы предписали им спасение в жизни вечной. А она намного лучше для них, чем жизнь мирская. Аллах сказал об этом в другом аяте: ( إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ آمَنُواْ فِي ٱلْحَيَاةِ ٱلدُّنـْيَا وَيـَوْمَ يـَقُومُ ٱلأَشْهَادُ يـَوْمَ لاَ يَنفَعُ ٱلظَّالِمِينَ مَعْذِرَتـُهُمْ ) «Воистину, Мы окажем помощь Нашим посланникам и верующим в мирской жизни и в тот день, когда предстанут свидетели. В тот день извинения (или оправдания) не помогут беззаконникам. ( وَلَهُمُ ٱلْلَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوۤءُ ٱلدَّارِ ) На них лежит проклятие, и им уготована Скверная обитель».

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик