- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى
- Транслит
- Wa Mā Yughnī `Anhu Māluhu 'Idhā Taraddá
- Эльмир Кулиев
- Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет).
- Абу Адель
- И его не спасет его имущество (которое он копил всю жизнь), когда он низвергнется (в Ад).
- Толкование ас-Саади
- Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет). [[Именно богатство заставило его преступить запреты Аллаха, стать скупым и поверить в то, что он не нуждается в Господе. Однако оно ничем не поможет ему, когда он умрет или погибнет. Ведь в тот час сопровождать человека будут только его благодеяния. А богатство, с которого он не выплачивал обязательных пожертвований, будет для него тяжелым бременем, ибо он не приберег его для Последней жизни.]]
- Ибн Касир
-
«Не спасет его достояние, когда она падет». Муджахид прокомментировал: «Не спасет, когда умрет». Зейд ибн Аслям сказал по этому поводу: «Когда он будет брошен в Ад».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.