- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
- Транслит
- Wa An-Nahāri 'Idhā Jallāhā
- Эльмир Кулиев
- Клянусь днем, когда он делает его (солнце) ясным!
- Абу Адель
- и (клянусь) днем, когда он [день] являет его [солнце],
- Толкование ас-Саади
- Клянусь днем, когда он делает его (солнце) ясным!
- Ибн Касир
-
«Клянусь днем, который выявляет его (солнца) сияние!». Муджахид прокомментировал: «Который освещает». Некоторые толкователи дали следующее толкование этого аята: клянусь днем, который рассеивает мрак. Муджахид сказал, что аналогичный этому аят в Коране: ( وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى ) «Клянусь днем, который сияет светом!» (92:2).
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.