- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
- Транслит
- 'Innahu `Alá Raj`ihi Laqādirun
- Эльмир Кулиев
- Воистину, Он способен вернуть его.
- Абу Адель
- Поистине, Он [Аллах] в силах вернуть его [человека] снова [воскресить],
- Толкование ас-Саади
- Воистину, Он способен вернуть его. [[Кто сотворил человека из влаги, изливающейся из столь труднодоступного места, тот в силах вернуть его к жизни в мире ином и воскресить его для воздаяния. Согласно другому толкованию, смысл этих слов заключается в том, что Аллах способен вернуть излившуюся жидкость обратно в поясницу. И хотя это действительно так, истинный смысл обсуждаемого нами аята все же не в этом. Поэтому далее Аллах напомнил о Судном дне, когда человек будет спрошен за тайны, которые хранятся в его груди.]]
- Ибн Касир
-
«Воистину, Он способен вернуть его». Но этот счет есть два мнения. «Он властен вернуть эту изливающуюся жидкость обратно в место исхода». Такого мнения придерживались Муджахид, Икрима и др. «Он властен вернуть человека, созданного из изливающейся жидкости, к жизни в Ином мире». Данное выссказывание принадлежит ад-Даххаку и ибн Джариру.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.