- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- أُولَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
- Транслит
- 'Ūlā'ika Humu Al-Kafaratu Al-Fajarahu
- Эльмир Кулиев
- Это будут неверующие грешники.
- Абу Адель
- Такие [у которых на лицах пыль и мрак] – они неверные и грехолюбы.
- Толкование ас-Саади
- Это будут неверующие грешники. [[Они отказывались благодарить Аллаха за Его милости, отвергали Его знамения и осмеливались преступать Его запреты. Господи! Прости нас и упаси от этого, ведь Ты - Щедрый, Великодушный!]]
- Ибн Касир
-
(أُوْلَئِكَ هُمْ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ) Это будут неверующие грешники. – т.е. неверующие в сердцах и грешники в делах, как сказал Аллах в другом аяте: (وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا) « и породят только грешных неверующих» (71:27)
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.