- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ
- Транслит
- Balá Qādirīna `Alá 'An Nusawwiya Banānahu
- Эльмир Кулиев
- Конечно! Мы способны восстановить даже кончики его пальцев (или сделать всего его пальцы одинаковыми, так что он не сможет пользоваться ими, как прежде).
- Абу Адель
- Конечно же (Мы воскресим его), (и) Мы способны (с точностью) восстановить даже кончики его пальцев.
- Толкование ас-Саади
- Конечно! Мы способны восстановить даже кончики его пальцев (или сделать всего его пальцы одинаковыми, так что он не сможет пользоваться ими, как прежде).
- Ибн Касир
-
( بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ ) «Конечно! Мы способны выровнять кончики его пальцев». То есть: « Неужели человек думает, что Мы не соберем его костей? Конечно, Мы соберем их. Если Мы пожелаем то воскресим его прибавив к (его пальцам) то, что пожелаем, сделав их прямой формы (подобно коровьем копытам)»
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.