- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
- Транслит
- Wa Wujūhun Yawma'idhin Bāsirahun
- Эльмир Кулиев
- Другие же лица в тот день будут омрачены.
- Абу Адель
- И лица (неверующих и грешников) в тот день [в День Суда] будут мрачными.
- Толкование ас-Саади
- Другие же лица в тот день будут омрачены.
- Ибн Касир
-
Аллах сказал: ( وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ * تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ) «Другие же лица в тот день будут омрачены. Они будут думать о том, что их поразит беда». Это лица грешников, которые будут омрачены и нахмурены в День Воскресения. Катада сказал: «Угрюмыми». Судди сказал: «Они изменятся в цвете». Ибн Зейд сказал: ( بَاسِرَةٌ ) «"омрачены" нахмурены
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.