- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا
- Транслит
- Wa 'Annahu Ta`ālá Jaddu Rabbinā Mā Attakhadha Şāĥibatan Wa Lā Waladāan
- Эльмир Кулиев
- Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына.
- Абу Адель
- И (также мы признаем), что Он [Аллах] – превысоко величие Господа нашего! – не брал Себе ни супруги, ни сына.
- Толкование ас-Саади
- Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына. [[Величие Аллаха несравненно, а Его прекрасные имена святы. Джинны поняли, что Аллах велик настолько, что не нуждается ни в супруге, ни в детях, и Его величие выражается в каждом из Его совершенных качеств. Существование жены или ребенка ни коим образом несовместимо с этим, потому что противоречит совершенству.]]
- Ибн Касир
-
«И Он не взял Себе ни супруги, ни сына». Аллах превыше того, чтобы брать себе супругу и детей. Джинны поняли, что Аллах велик настолько, что не нуждается ни в супруге, ни в детях. Затем они сказали: (продолжение в следующем аяте)
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.