- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ
- Транслит
- 'Aw Nuriyannaka Al-Ladhī Wa`adnāhum Fa'innā `Alayhim Muqtadirūna
- Эльмир Кулиев
-
Мы также можем показать тебе то, что обещали им, ведь Мы властны над ними.
- Абу Адель
- Либо же Мы, непременно, покажем тебе (о, Пророк) то, что обещали им [наказание, которое их постигнет в этом мире]: (ведь) поистине, Мы имеем мощь над ними (и поможем тебе против них и унизим их руками верующих)!
- Толкование ас-Саади
- Мы также может показать тебе то, что обещали им, ведь Мы властны над ними. [[Мы ниспосылаем наказание или откладываем его на определенный срок только в соответствии с Нашей мудростью. Посему не сомневайся в том, что ожидает тебя, и в том, что ожидает твоих врагов.]]
- Ибн Касир
-
«Мы также можем показать тебе то, что обещали им, ведь Мы властны над ними», — т.е. Мы способны на это. Согласно ибн Джариру, Аллах не упокоит Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), пока не даст ему насладиться тем, как его враги пребывают в унижении. Катада сказал: «Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) ушел, а месть осталась. Аллах не покажет Своему Пророку что-либо в его общине, что огорчит его. Все пророки видели наказание своих общин, кроме вашего Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!)».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.