- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
- Транслит
- 'Innā Ja`alnāhu Qur'ānāan `Arabīyāan La`allakum Ta`qilūna
- Эльмир Кулиев
- Воистину, Мы сделали его Кораном на арабском языке, чтобы вы могли уразуметь.
- Абу Адель
- Поистине, Мы сделали ее [эту Книгу] в виде Корана на арабском языке, чтобы вы размышляли (над ее смыслом).
- Толкование ас-Саади
- Воистину, Мы сделали его Кораном на арабском языке, чтобы вы могли уразуметь. [[Господь принес эту клятву в подтверждение того, что Он ниспослал свое последнее откровение на самом богатом и самом ясном из всех языков. Это сделано для того, чтобы люди уразумели Писание. Аллах облегчил его для восприятия и сделал доступным для рабов, дабы те могли вникнуть в его слова и понять заложенный в них смысл.]]
- Ибн Касир
-
«Воистину Мы сделали его», — т.е. ниспослали эту (Книгу), ﴾ قرُْآنًا عَرَبِيًّا ﴿ «(в виде) Корана на арабском (языке)», — т.е. на ясном и красноречивом языке, ﴾ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿ «чтобы вы размышляли», т.е. (сумели) понять его и поразмыслить над ним. Подобно этому Аллах также сказал: ﴾ بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ ﴿ «(Коран ниспослан) на ясном арабском (языке)» (Сура 26, аят 195).
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.