- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِن فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِّلسَّائِلِينَ
- Транслит
- Wa Ja`ala Fīhā Rawāsiya Min Fawqihā Wa Bāraka Fīhā Wa Qaddara Fīhā 'Aqwātahā Fī 'Arba`ati 'Ayyāmin Sawā'an Lilssā'ilīna
- Эльмир Кулиев
- Он воздвиг над землей незыблемые горы, наделил ее благодатью и распределил на ней пропитание для страждущих (или для тех, кто спрашивает) за четыре полных дня.
- Абу Адель
- И устроил Он на ней [на Земле] устойчивые [горы], (которые возвышаются) над ней [над ее поверхностью]; и наделил ее благодатью [сделал ее постоянно благой для ее обитателей] и распределил на ней ее пропитание (для ее обитателей) за четыре дня [за два дня создал Землю и еще два дня устраивал на ней горы и пропитание] – равно для (всех) спрашивающих (об этом) (чтобы знать это).
- Толкование ас-Саади
- Он воздвиг над землей незыблемые горы, наделил ее благодатью и распределил на ней пропитание для страждущих (или для тех, кто спрашивает) за четыре полных дня. [[Всего за четыре дня Господь завершил сотворение Земли, простер ее и распределил на ней пищу. Кто же может тебе поведать об этом лучше всезнающего Аллаха? Никто! Вот почему это - правдивое повествование, в котором нет ни излишеств, ни упущений.]]
- Ибн Касир
-
( خَلَقَ ٱلأَرْضَ فِى يَوْمَيْنِ ) «создал землю за два дня» — т.е. в воскресенье и понедельник; ( وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِىَ مِن فَوْقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا ) «и воздвиг над землёй незыблемые горы, наделил её благодатью» — т.е. благословил её и сделал пригодной для произрастания на ней растений; ( وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقْوَاتَهَا ) «и распределил на ней пропитание» — т.е. необходимый для людей удел и посевные площади. Это было сделано во вторник и среду. Вместе с предыдущими двумя днями получается четыре дня.
Поэтому Аллах сказал: ( سَوَآءً لِّلسَّآئِلِينَ ) «для страждущих за четыре полных дня» — т.е. для спрашивающих об этом (желающих узнать). Икрима и Муджахид, комментируя слова «и распределил на ней пропитание», сказали: «На каждой земле Аллах создал то, что непригодно на другой земле». Ибн Аббас, Катада и Судди истолковали «страждущих» как тех, у кого есть просьба. Ибн Зейд сказал по поводу слов «и распределил на ней пропитание»: «Распределил в соответствии с потребностью человека в уделе. Аллах предопределил человеку ровно столько, сколько ему нужно». Подобно этому Всевышний Аллах сказал: ( وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ) «И даровал вам всё, о чём вы просили» (Сура 14, аят 34). А Аллах знает лучше.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
У меня вопрос к толкованию Ибн Касира, что он имел ввиду под воскресенье,понедельник, вторник, среда то что эти дни 24 часовые, или у Аллаха свои дни равные 1000 лет но дни недели такие же, жду скорейшего ответа
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.