- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِن بَعْدِهِمْ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
- Транслит
- Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Wa Al-'Aĥzābu Min Ba`dihim ۖ Wa Hammat Kullu 'Ummatin Birasūlihim Liya'khudhūhu ۖ Wa Jādalū Bil-Bāţili Liyudĥiđū Bihi Al-Ĥaqqa Fa'akhadhtuhum ۖ Fakayfa Kāna `Iqābi
- Эльмир Кулиев
- До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя) и соумышленники после них. Каждый народ намеревался схватить своего посланника. Они спорили, прибегая ко лжи, чтобы опровергнуть ею истину. Но Я схватил их, и каким же было Мое наказание!
- Абу Адель
- Отвергли [не признавали] (своих посланников) до них [до неверующих мекканцев и других арабов] народ (пророка) Нуха и ополчившиеся (против своих пророков) после них [такие как ‘адиты, самудяне, народ пророка Лута и другие]. И думал [очень желал] каждый народ о своем посланнике, чтобы схватить [убить] его. И они [те неверующие] препирались ложью [спорили используя ложные доводы], чтобы опровергнуть ею [при помощи лжи] истину. Но Я (Сам) схватил их, и каким же (сильным) было Мое наказание (которому они были подвергнуты уже в этом мире) (чтобы оно стало назиданием для тех, кто будет жить после них)!
- Толкование ас-Саади
- До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя) и соумышленники после них. Каждый народ намеревался схватить своего посланника. Они спорили, прибегая ко лжи, чтобы опровергнуть ею истину. Но Я схватил их, и каким же было Мое наказание! [[Аллах пригрозил неверующим, которые оспаривают знамения своего Господа, и напомнил им о горькой участи, которая постигла предыдущие народы. Народ пророка Нуха и многие другие народы объединялись для того, чтобы опровергнуть истину и провозгласить на земле ложь. Всякий раз всеобщие усилия неверующих заканчивались тем, что нечестивцы вознамеривались убить Божьего посланника. А что может быть еще большей несправедливостью по отношению к этим благородным людям, которые были предводителями правоверных и проповедниками истины, в которой невозможно усомниться? Воистину, подобное беззаконие, заблуждение и несчастье может закончиться только мучительным наказанием, от которого грешникам никогда не удастся избавиться. Они отвергли истину и даже ополчились против нее, и поэтому Всевышний Аллах покарал их, и как же сурово было наказание Господа! Одних Аллах поразил душераздирающим воплем, других - градом камней с небес, третьих - землетрясением, четвертых - наводнением. Воистину, это было ужасное, чудовищное наказание.]]
- Ибн Касир
-
Затем Аллах утешает Своего Пророка (Да благословит его Аллах и приветствует!), которого отверг его народ тем, что пророки, которые были до него, мир им, также были отвергнуты своим народом и лишь немногие уверовали в них.
Аллах сказал: ﴾ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ ﴿ «До них сочли лжецами (посланников) народ Нуха (Ноя)». Нух (Ной) был первым посланником, которого Аллах послал, чтобы запретить поклонение идолам; ﴾ وَٱلأَحْزَابُ مِن بَعْدِهِمْ ﴿ «и соумышленники после них» — т.е. из каждой (прошлой) общины (уммы). ﴾ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ﴿ «Каждый народ намеревался схватить своего посланника» — т.е. они пытались убить его при каждой возможности, и некоторым это удалось.
Слова Аллаха: ﴾ وَجَٰدَلُوا بِٱلْبَٰطِلِ لِيُدْحِضُواْ بِهِ ٱلْحَقَّ ﴿ «Они спорили, прибегая ко лжи, чтобы опровергнуть ею истину» — т.е. т.е. они приводили лживые доводы, чтобы опровергнуть ею очевидную истину.
От Табарани, также передается, что Ибн ‘Аббас (Да будет доволен им Аллах!) сообщил, что Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « من أعان باطلاً ليدحض به حقاً، فقد برئت منه ذمة الله تعالى وذمة رسوله صلى الله عليه وسلم » «Кто поддерживает ложь, чтобы опровергнуть ею истину, тот лишился защиты Аллаха Всевышнего и Его Посланника, да благословит его Аллах» [Табарани 172/11, Хаким 100/4]
Слова Аллаха: ﴾ فَأَخَذَتْهُمُ ﴿ «И Я схватил их» — т.е. Я погубил их за их великие грехи; ﴾ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ ﴿ «И каким же было Мое наказание!» — т.е. до тебя дошло, каким суровым и мучительным для них было Мое наказание? Катада сказал: «Это было страшное, ужасное наказание».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.