- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
- Транслит
- Fa'arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu Al-'Asfalīna
- Эльмир Кулиев
- Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими.
- Абу Адель
- И захотели они [его народ] (устроить) козни против него (чтобы убить его), а Мы сделали их нижайшими [проигравшими] (даровав спасение пророку Ибрахиму).
- Толкование ас-Саади
- Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими. [[Тогда многобожники решили соорудить огромный очаг, разжечь в нем огонь и бросить в него Ибрахима. Такой приговор идолопоклонники вынесли пророку Аллаха за то, что он разрушил их идолов. Они решили подвергнуть Ибрахима самой чудовищной казни, но Аллах обратил их коварные замыслы против них самих и сделал огонь прохладой и спасением для Ибрахима.]]
- Ибн Касир
-
Всевышний Аллах спас Своего пророка (Мир ему!) от огня и наделил его против них вескими доводами. Об этом Аллах и сказал: ﴾ فَأَرَادُواْ بِهِ كَيْداً فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلأَسْفَلِينَ ﴿ «Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.