- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
- Транслит
- Farāgha 'Ilá 'Ālihatihim Faqāla 'Alā Ta'kulūna
- Эльмир Кулиев
- Он украдкой пробрался к их богам и сказал: «Не поесть ли вам?
- Абу Адель
- И (украдкой) пробрался он [пророк Ибрахим] к их божествам [к идолам своего народа] и сказал (им) (с насмешкой): «Разве вы не едите (ту пищу, которую вам преподносят ваши поклонники)?
- Толкование ас-Саади
- Он украдкой пробрался к их богам и сказал: «Не поесть ли вам?
- Ибн Касир
-
﴾ فَرَاغَ إِلَىٰ ءَالِهَتِهِمْ ﴿ «Он украдкой пробрался к их богам» — т.е. он тайком проник к их богам; ﴾ فَقَالَ أَلا تَأْكُلُونَ ﴿ «и сказал: “Не поесть ли вам?”». Он сказал так потому, что перед ними лежала еда, которую язычники клали пред ними в качестве подношений. Судди сказал: «Ибрахим (Мир ему!) вошел в «дом богов» и увидел идолов в большом зале. В дверях стоял огромный истукан, а около него — истукан поменьше. Перед ними была разложена еда. Язычники говорили: “Когда мы вернемся, боги уже благословят эту еду, и потом мы ее будем есть”. Посмотрев на эту еду, Ибрахим сказал: ﴾ أَلا تَأْكُلُونَ مَا لَكُمْ لاَ تَنطِقُونَ ﴿ ‘‘Не поесть ли вам? Что с вами? Почему вы не разговариваете?”».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.