- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
- Оригинал текст
- وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
- Транслит
- Wa 'Arsalnāhu 'Ilá Miā'ati 'Alfin 'Aw Yazīdūna
- Эльмир Кулиев
- Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того.
- Абу Адель
- И послали Мы его [пророка Йунуса] к ста тысячам и (даже) большему (числу людей).
- Толкование ас-Саади
- Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того.
- Ибн Касир
-
Слова Аллаха: ﴾ وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ﴿ «Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того» — т.е. он вновь был отправлен к тому же народу, к которому он был послан в первый раз, до того, как его проглотил кит, и тогда все они уверовали в него. ﴾ أَوْ يَزِيدُونَ ﴿ «или даже больше того». Макхуль сказал, что их было сто десять тысяч. Ибн Джарир сказал: «Некоторые ученые Басры сказали, что их было до ста тысяч или больше». Ибн Джарир дал этому аяту такое же толкование, как аятам: ﴾ ثُمَّ قَسَتْ قلُُوبُكُمْ مِّن بَعْدِ ذلِكَ فَهِىَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً ﴿ «После этого ваши сердца ожесточились и стали, как камни, или даже еще жестче» (сура 2, аят 74)
﴾ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً اللَّهِ ﴿ «некоторые из них стали бояться людей так, как боятся Аллаха, или даже более того» (Сура 4, аят 77) ﴾ فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى ﴿ «Он находился от него (Джибриль от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха) на расстоянии двух луков или даже ближе». (Сура 53, аят 9) Т.е. их было не меньше (ста тысяч), а скорее больше.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.