- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
- Транслит
- Fanabadhnāhu Bil-`Arā'i Wa Huwa Saqīmun
- Эльмир Кулиев
- Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен.
- Абу Адель
- И Мы же выбросили его [пророка Йунуса] в пустынную местность [туда, где никто не живет и ничего не растет], и был он очень слаб.
- Толкование ас-Саади
- Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен. [[Кит выбросил Йунуса из своего чрева на пустынный берег, на котором не было ни единой души, а может быть, и ни единого тенистого дерева. По причине долгого нахождения в чреве животного Йунус тяжко занемог. Он был похож на цыпленка, который только что вылупился из яйца.]]
- Ибн Касир
-
Тогда Аллах приказал киту выпустить Юнуса на открытую местность». Поэтому Аллах сказал: ﴾ فَنَبَذْنَٰهُ ﴿ «Мы выпустили его ﴾ بِٱلْعَرَآءِ ﴿ на открытую местность». Ибн Аббас сказал: «Лишенную растительности и строений землю». Некоторые утверждают, что его выбросило на земли Йемена. А Аллах лучше знает. Слова Аллаха: ﴾ وَهُوَ سَقِيمٌ ﴿ «И он был болен», — т.е. слаб. Ибн Мас’уд (Да будет доволен им Аллах!) сказал: «Он был слаб как неоперенный птенец». Судди сказал: «Как новорожденный»;
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.