- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ
- Транслит
- Wa Attakhadhū Min Dūni Al-Lahi 'Ālihatan La`allahum Yunşarūna
- Эльмир Кулиев
- Но они поклоняются вместо Аллаха другим богам в надежде на то, что им окажут помощь.
- Абу Адель
- И взяли они [многобожники] помимо Аллаха себе богов (которым они поклоняются), (и надеются, что) может быть им помогут (эти ложные божества спастись от наказания Аллаха)!
- Толкование ас-Саади
- Но они поклоняются вместо Аллаха другим богам в надежде на то, что им окажут помощь.
- Ибн Касир
-
Аллах порицает язычников, которые взяли себе для почитания идолов и истуканов, поклоняясь им наряду с Аллахом и надеясь, что «боги» эти окажут им помощь, ниспошлют им пропитание и приблизят к Аллаху.
- Аль-Куртуби
-
Тафсир к аятам 74-76
واتخذوا من دون الله آلهة لعلهم ينصرون لا يستطيعون نصرهم وهم لهم جند محضرون فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون
«Но они поклоняются вместо Аллаха другим богам в надежде на то, что им окажут помощь. Они не могут помочь им, хотя они являются для них готовым войском (язычники готовы сражаться за своих идолов, или идолы будут в Последней жизни готовым войском против язычников). Пусть их речи не печалят тебя. Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают».
Сказал Всевышний Аллах:
واتخذوا من دون الله آلهة «Но они поклоняются вместо Аллаха другим богам», — то есть они видели эти знамения Нашего могущества, но всё равно взяли вместо Нас других богов, не обладающих способностью к какому-либо действию.
لعلهم ينصرون «в надежде на то, что им окажут помощь», — то есть в надежде на их заступничество и помощь, если постигнет их наказание.
لا يستطيعون نصرهم «Они не могут помочь им», — то есть эти божества.
وهم «хотя они», — то есть неверующие
لهم «являются для них», — то есть для божеств.
جند محضرون «войско готовое».
Аль-Хасан сказал: «Они защищают их и обороняют».
Катада сказал: «То есть они гневаются за них в мирской жизни».
Также сказано: «Смысл в том, что они поклоняются божествам и ревностно стоят за них, становясь для них словно воинство, тогда как сами божества не способны им помочь».
Эти три толкования близки по смыслу.
И еще сказано (в толковании слов «для них — воинство готовое»): «Эти божества — воинство для своих поклонников, но будут они собраны вместе с ними в Огне, и не смогут тогда одни из них защитить или отвратить наказание от других».
Также сказано: «Смысл этого аята таков: эти идолы для упомянутых неверующих — воинство, которое Сам Аллах выставит против них в Аду. Ибо там они (якобы божества) станут проклинать своих бывших почитателей и отрекутся от того, что те им поклонялись».
И еще сказано: «Божества эти — воинство для них, но предстанут они перед ними в День воскресения лишь затем, чтобы (по их ложным надеждам) оказать им помощь. Однако на деле помощи не будет».
И передается в хадисе (пророческом предании): «Поистине, каждой общине будут явлены те, кому они поклонялись в мирской жизни помимо Аллаха. И те поведут их за собой прямо в Ад. И станут они для них тогда воинством, что собрано и готово (но не для спасения, а для погибели)».
Я (автор тафсира) говорю: «Смысл этого предания (хадиса) подтверждается тем, что зафиксировано в "Сахихе" Муслима со слов Абу Хурайры, а также в сборнике ат-Тирмизи от него же, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
"Аллах соберет людей в День воскресения на одной равнине, затем явится к ним Господь миров и скажет: "Пусть каждый человек последует за тем, чему он поклонялся!""
И тогда предстанут перед обладателем креста его крест, перед тем, кто поклонялся изображениям — его изображения, а перед поклонявшимся огню — его огонь. И последуют они за теми, кому поклонялись, а мусульмане останутся (на своих местах)...»
فلا يحزنك قولهم «Пусть их речи не печалят тебя», — это (выражение) на красноречивом арабском языке. И смысл здесь — утешение Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то есть: «Пусть не огорчают тебя их слова: "Поэт!", "Колдун!"»
إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون «Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают», — из слов и дел, а также то, что они совершают открыто, и воздадим им за это.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.