Суры Корана

Транслит Русский
  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Йа Син (Йа Син), 37-й аят из 83

Информация
Подробная информация об аяте 36:37 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَآيَةٌ لَّهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
Транслит
Wa 'Āyatun Lahumu Al-Laylu Naslakhu Minhu An-Nahāra Fa'idhā Hum Mužlimūna
Эльмир Кулиев
Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак.
Абу Адель
И знамением [признаком] для них (указывающим на единственность Аллаха и Его могущество) (является) ночь. Мы снимаем [убираем] с нее день, и вот – они [люди] оказываются во мраке [темноте].
Толкование ас-Саади
Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак. [[Аллах напомнил Своим рабам о знамении, которое свидетельствует о непреложности Его волеизъявления, совершенстве Его могущества и истинности воскрешения после смерти. Этим знамением служит ночь. Аллах отделяет ночь ото дня, то есть лишает ее того великого света, который в течение всего дня освещал землю, и опускает на землю мрак. В результате все Божьи твари погружаются во тьму.]]
Ибн Касир

وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ ﴿ «Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня» — день сменяет ночь. Об этом Аллах и сказал: فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ ﴿ «И вот они погружаются во мрак».

В хадисе говорится:« إذا أقبل الليل من ههنا، وأدبر النهار من ههنا، وغربت الشمس، فقد أفطر الصائم » «Когда ночь наступает отсюда, день отступает оттуда, а солнце заходит, постящемуся (следует) разговляться».

Аль-Куртуби

Тафсир к аятам 37-38

وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم

«Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня, и вот они погружаются во мрак. Солнце плывет к своему местопребыванию. Так предопределил Могущественный, Знающий».

Сказал Всевышний: وآية لهم الليل نسلخ منه النهار «Знамением для них является ночь, которую Мы отделяем ото дня».

Это означает: знамение, указывающее на единство Аллаха, на Его всемогущество и на необходимость поклонения Ему одному.

«Салх» (سلخ) — означает сдирание, удаление. Например, говорят: «Аллах лишил его, его религии». Затем это слово стали употреблять в значении выведения, изъятия.

Аллах представил исчезновение тьмы и появление света как извлечение дня из ночи, словно ночь — это оболочка или покров, который «сдирается», и под ним оказывается день. Это образное выражение.

فإذا هم مظلمون «и вот они погружаются во мрак».

Далее Всевышний Аллах сказал: والشمس تجري لمستقر لها «Солнце плывет к своему местопребыванию».

Как пришло в «Сахихе» Муслима от Абу Зарра: «Однажды я спросил Посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — о словах Всевышнего:

والشمس تجري لمستقر لها «Солнце плывет к своему местопребыванию».

Он ответил: «Его место пребывания — под Престолом (Аллаха)».

В другой версии хадиса от Абу Зарра (также в «Сахихе» Муслима) передаётся, что однажды Пророк — да благословит его Аллах и приветствует — спросил: «Знаете ли вы, куда направляется это солнце?» Они ответили: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал: «Оно плывёт, пока не достигает своего места пребывания под Престолом. Затем оно падает ниц (совершая земной поклон). И продолжает оставаться в таком положении, пока ему не будет сказано: "Поднимись! Вернись туда, откуда пришло!" Тогда оно возвращается и утром восходит из места своего восхода. Затем оно снова плывёт, пока не достигает своего места пребывания под Престолом, снова падает ниц и остаётся так, пока ему не будет сказано: "Поднимись! Вернись туда, откуда пришло!" — и оно возвращается и утром восходит из места своего восхода. И так продолжается, и люди не замечают в этом ничего необычного, пока однажды оно не достигнет того самого места пребывания под Престолом, и ему не будет сказано: "Поднимись и взойди утром с запада!" — и тогда оно утром взайде с запада». Затем Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — сказал: «Знаете ли вы, когда это случится? Это случится тогда, когда душе не принесёт пользы её вера, если она не уверовала прежде или не приобрела блага в своей вере».

Формулировка из «Сахиха» аль-Бухари от Абу Зарра:

Он сказал: «Пророк — да благословит его Аллах и приветствует — сказал мне однажды, когда солнце зашло: "Знаешь ли ты, куда оно уходит?" Я ответил: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал: «Оно уходит, пока не падает ниц под Престолом и не просит дозволения [взойти снова], и ему дозволяют. Но скоро настанет время, когда оно падёт ниц, и этот поклон не будет принят от него, и оно попросит дозволения, но ему не позволят. Ему скажут: "Вернись туда, откуда пришло!" — и оно взойдёт с запада». И об этом — слова Всевышнего:

والشمس تجري لمستقر لها ذلك تقدير العزيز العليم «Солнце плывет к своему местопребыванию. Так предопределил Могущественный, Знающий».

Передаёт ат-Тирмизи со слов Абу Зарра: «Я зашёл в мечеть, когда солнце уже закатилось. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сидел. Он спросил меня: "О Абу Зарр, знаешь ли ты, куда направляется это (солнце)?" Я ответил: «Аллах и Его Посланник ведают об этом лучше». Тогда Пророк сказал:

"Оно уходит и просит позволения пасть ниц (перед Аллахом), и Ему позволяют. И (наступит время, когда) будет так, словно ему уже скажут: 'Взойди оттуда, откуда ты пришло!' — и тогда оно взойдёт с запада"».

Затем прочёл: ذلك مستقر لها «Это — место его пребывания».

«Абдуллах (ибн Мас'уд) читал именно так» (то есть с выражением «ذلك مستقر لها»).

Абу Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис — хороший, достоверный».

‘Икрима сказал: «Когда солнце заходит, оно входит в михраб (святилище, нишу) под Престолом и прославляет Аллаха до самого утра. А когда наступает утро, оно просит своего Господа освободить его от восхода. Господь говорит ему: "Почему же?" Солнце отвечает: "Потому что, когда я восхожу, мне поклоняются наряду с Тобой". Тогда Господь — благословен Он и Всевышний — говорит: "Восходи, и нет на тебе за это никакого греха. Я пошлю на них (на тех, кто поклоняется тебе) Ад, который поведут семьдесят тысяч ангелов, пока не ввергнут их туда"».

Аль-Кальби и другие сказали: «Смысл (аята) в том, что солнце движется к самой дальней своей точке при закате, а затем возвращается к самой ближней. Место его установленного предела — это достижение той точки, которую оно не может преодолеть — напротив, оно возвращается от неё обратно. Это подобно человеку, который преодолевает расстояние, пока не достигает самой дальней цели своего пути и не удовлетворяет свою нужду, а затем возвращается в своё первоначальное место, откуда начал путешествие.

Когда солнце достигает своей самой дальней точки — это и есть её "место установленного предела". Это случается, когда восходят аль-хан‘а (звезды или определенное положение солнца летом). Этот день — самый длинный в году, а та ночь — самая короткая. В тот день, день длится пятнадцать часов, а ночь — девять. После этого день начинает убывать, и солнце возвращается обратно. Когда же восходит Плеяды (ас-сурайя), день и ночь сравниваются — каждый по двенадцать часов. Затем солнце достигает своей ближайшей точки — тогда восходят ан-на‘а’им (зимние звезды). Этот день — самый короткий (зимнее солнцестояние): ночь длится пятнадцать часов, а день — девять. И так продолжается, пока не восходит Фарг ад-даль аль-му’аххир (звезда/лунное положение, означающее начало весны) — тогда день и ночь снова сравниваются.

Аль-Хасан (аль-Басри) сказал: «У солнца в году есть триста шестьдесят мест восхода. Каждый день оно нисходит в одно место восхода и не возвращается в него до следующего года. Оно движется по этим местам (стоянкам), и они являются его местами установленного предела». Это — тот же смысл, что и предыдущее (мнение).

Ибн ‘Аббас сказал: «Когда солнце заходит и достигает той точки, которую не может преодолеть, оно останавливается под Престолом до самого утра (до восхода)».

Я (Куртуби) скажу: «То, что сказал Ибн ‘Аббас, объединяет в себе все (вышеприведенные) мнения. Вдумайся в это».

Другие толкователи сказали, что имеется в виду окончание срока существования солнца с концом этого мира. Ибн Мас‘уд и Ибн ‘Аббас (по одному из передаваемых от них чтений) читали этот аят как «…и солнце плывёт — нет для него установленного предела» — то есть оно движется непрерывно, не останавливаясь, пока в Судный день Аллах не свернёт его. Некоторые люди, противореча общепринятому тексту Корана, говорили: «Я читаю по чтению Ибн Мас‘уда и Ибн ‘Аббаса».

Абу Бакр аль-Анбари сказал: «Это — ложь, которая должна быть отвергнута от того, кто её передаёт. Потому что Абу ‘Амр передал от Муджахида, который передал от Ибн ‘Аббаса (чтение) "…плывёт к месту своего пребывания", и Ибн Касир также передал от Муджахида, который передал от Ибн ‘Аббаса (то же чтение) "…плывёт к месту своего пребывания". И эти две цепочки передатчиков (иснады) от Ибн ‘Аббаса являются достоверными и подтверждёнными».

Я (Куртуби) дополню: «Достоверные хадисы, которые мы привели, опровергают его слова (того, кто утверждает чтение с отрицанием). Как же осмелился он (поступать так) по отношению к Книге Аллаха? Да поразит его Аллах!»

И смысл слов: لمستقر لها «к своему местопребыванию». — то есть «к её установленному пределу, месту остановки».

«المستقر» — это место, где что-то находится, останавливается.

ذلك تقدير «Так предопределил» — то есть всё, что было упомянуто о ночи, о дне и о солнце, является установлением (предопределением)

العزيز العليم «Могущественный, Знающий».

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.

Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.

Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.

В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.

Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.