- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
- Транслит
- Yā Ĥasratan `Alá Al-`Ibādi ۚ Mā Ya'tīhim Min Rasūlin 'Illā Kānū Bihi Yastahzi'ūn
- Эльмир Кулиев
- О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.
- Абу Адель
- О, горе (и сожаление) для рабов (в Судный День, когда они увидят наказание)! Не приходит [не приходил] к ним ни один посланник (от Аллаха), над которым бы они не издевались.
- Толкование ас-Саади
- О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались. [[Как несчастны, упрямы и невежественны люди, которые высмеивают посланников Аллаха! Именно это скверное качество - причина всех их несчастий и страданий.]]
- Ибн Касир
-
Али ибн Абу Тальха передаёт, что Ибн Аббас прокомментировал слова Аллаха: ﴾ يٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ﴿ «‘‘О горе рабам!’’ — т.е. горе человечеству». Катада сказал: «Несчастны рабы, которые пренебрегли приказами Аллаха». Смысл в том, что в День Воскрешения, когда они воочию увидят наказание, они станут сильно сожалеть о том, что отвергли посланников Аллаха и пренебрегли Его повелениями;
﴾ مَا يَأْتِيهِمْ مِّن رَّسُولٍ ﴿ «Не приходил к ним ни один посланник, ﴾ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ ﴿ без того, что бы они над ним не издевались» — т.е. они обвиняли его во лжи, насмехались над ним и отрицали истину с которой он был послан к ним.
- Аль-Куртуби
-
Тафсир к аятам 30-32
يا حسرة على العباد ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزئون ألم يروا كم أهلكنا قبلهم من القرون أنهم إليهم لا يرجعون وإن كل لما جميع لدينا محضرون
«О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались. Неужели они не видят, сколько поколений Мы погубили до них и что они не вернутся к ним? Неужели они не видят, сколько поколений Мы погубили до них и что они не вернутся к ним?»
Сказал Всевышний Аллах: ياحسرة على العباد «О горе рабам!»
Ат-Табари, да помилует его Аллах, разъясняя смысл этого аята, сказал:
«Смысл (этого восклицания) — О горе, которое рабы причиняют самим себе! О сожаление и скорбь (о том, как они поступали) — за их насмешки над посланниками Аллаха, мир им!»
Ибн Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: «О горе над рабами» — то есть "О погибель рабам!"
В другом предании от него же передаётся: «Эти (рабы) поставлены здесь на место того, о ком сожалеют (или: поставлены в положение тех, о ком надлежит скорбеть)».
Передал ар-Раби‘ от Анаса от Абу аль-‘Алии: под «рабами» здесь подразумеваются посланники. Смысл сего в том, что неверные, узрев кару, воскликнули: «О, сколь горько сожаление о [сих] рабах!»
— и стали сокрушаться о том, что убили их и не уверовали в них. Они пожелали обрести веру тогда, когда вера уже не могла принести им пользы. Того же мнения придерживался Муджахид.
Сказал ад-Даххак: Это возглас сожаления ангелов о неверных, когда те сочли посланников лжецами.
Иное толкование: Слова «О, горе рабам!» принадлежат тому мужу, что прибежал с окраины города, когда толпа набросилась на него, чтобы убить.
Иное толкование: Это слова трех посланников, произнесенные ими после того, как народ убил того мужа, что прибежал с окраины города, и когда на народ сей уже низошло наказание: «О, сколь горько сожаление об этих [людях]!» — словно бы и сами посланники пожелали, чтобы те уверовали.
И еще одно мнение: Это речение самого народа. Произнесли они его, когда убили праведного мужа и расстались с посланниками (или же убили того мужа вместе с тремя посланниками — согласно различию в преданиях): «О, горе этим посланникам и этому мужу! О, если бы мы уверовали в них в то время, когда вера еще могла бы принести нам пользу!»
Далее Всевышний сказал: ألم يروا كم أهلكنا قبلهم من القرون أنهم إليهم لا يرجعون «Неужели они не видят, сколько поколений Мы погубили до них и что они не вернутся к ним?»
Этот аят служит опровержением тем, кто утверждает, будто кто-то из творений может вернуться [к жизни] после смерти до наступления Судного дня.
وإن كل لما جميع لدينا محضرون «Воистину, все они будут собраны у Нас». — имеется в виду День воскресения для воздаяния.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.