- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- قُل لَّا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ
- Транслит
- Qul Lā Tus'alūna `Ammā 'Ajramnā Wa Lā Nus'alu `Ammā Ta`malūna
- Эльмир Кулиев
- Скажи: «Вас не спросят о грехах, которые мы совершили, а нас не спросят о том, что совершаете вы».
- Абу Адель
- Скажи: «Вас (о, многобожники) не спросят о том, что мы (верующие) согрешили [о наших грехах], и нас не спросят о том, что вы делаете (потому что мы отрекаемся от вас и вашего неверия)».
- Толкование ас-Саади
- Скажи: «Вас не спросят о грехах, которые мы совершили, а нас не спросят о том, что совершаете вы». [[Каждый из нас будет отвечать только за свои деяния. Вы не будете отвечать за грехи, которые могут совершать мусульмане, и мы не будет отвечать за ваши злодеяния. Пусть же каждый из нас стремится найти истину и встать на прямой путь. Не придавайте значения тому, что мы совершали раньше, и пусть наши поступки не мешают вам сделать правильный выбор. Не пытайтесь понять, что в действительности движет людьми, и принимайте их деяния такими, какими вы их видите. Следуйте истине и избегайте лжи, а в Судный день каждый человек будет призван к ответу за свои деяния. В тот день Премудрый и Справедливый Судия рассудит между людьми в том, в чем они пререкались друг с другом.]]
- Ибн Касир
-
Слова Аллаха: ﴾ قُل لاَّ تُسْأَلُونَ عَمَّآ أَجْرَمْنَا وَلاَ نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ ﴿ «Скажи: ‘‘Вас не спросят о грехах, которые мы совершили, а нас не спросят о том, что совершаете вы’’» — это отречение, смысл которого в том, что мы не причастны к вам, а вы не причастны к нам. Мы призываем вас к Аллаху, Его Единобожию и поклонению только Ему Одному. И если вы скажете, что вы — одни из нас, а мы — одни из вас, то вы солжёте, ибо мы не в ответе за вас, а вы не в ответе за нас. Подобно этому Аллах Всевышний сказал: ﴾وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَاْ بَرِىءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ﴿ «Если тебя сочтут лжецом, то скажи: ‘‘Мне достанутся мои деяния, а вам — ваши деяния. Вы не причастны к тому что я совершаю, и я не причастен к тому, что совершаете вы’’» (Сура 10, аят 41). Аллах также сказал: «Скажи: ‘‘О неверующие! Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы, а вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я. Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы), а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я). Вы исповедуете свою религию, а я исповедую свою!’’» (Сура 109, аяты 1-6).
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.