- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
- Транслит
- Thumma Ba`athnākum Min Ba`di Mawtikum La`allakum Tashkurūna
- Эльмир Кулиев
- Затем Мы воскресили вас после смерти, — быть может, вы будете благодарны.
- Абу Адель
- Потом Мы воскресили [оживили вновь] вас после вашей смерти (от удара молнии), чтобы вы были благодарны (Аллаху)!
- Толкование ас-Саади
- Затем Мы воскресили вас после смерти, - быть может, вы будете благодарны. [[Сыны Исраила осмелились дерзить Аллаху и Его посланнику, и поэтому их поразила молния. Возможно, они действительно умерли, а возможно, они потеряли сознание. При этом каждый из них мог видеть, что происходило с остальными. Затем Аллах вернул их к жизни, дабы они возблагодарили Его.]]
- Ибн Касир
-
Аллах сказал: ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ Затем Мы воскресили вас после смерти, – быть может, вы будете благодарны. Ар-Раби’ ибн Анас сказал, что смерть была их наказанием, они были воскрешены, дабы смогли завершить свои жизни.
Абдур-рахман бен Зайд бен Аслам прокомментировал этот аят: «Муса возвратился со встречи с его Господом, неся с собой скрижали, на которых была написана Тора. Он застал их в поклонении тельцу. Он повелел им убивать друг друга, выполнившим приказ было обещано прощение Аллаха. На скрижалях же были записаны повеления и запреты Господни. Они же сказали: «Откуда нам знать, что это правда. Пусть Аллах явится к нам, чтобы мы могли видеть Его своими глазами, тогда мы поверим тебе». Он ответил, что это книга Аллаха, они же сказали: «Почему бы Аллаху не погово-рить с нами, почему он говорит только с тобой, о, Муса?» Именно тогда то они и сказали: لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха открыто. После этого Аллах разгневался на них, и молния поразила их, затем Аллах снова вернул их к жизни. Как об этом сказал Аллах: ثُمَّ بَعَثْنَـاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ Затем Мы воскресили вас после смерти, – быть может, вы будете благодарны. Муса сказал им: «Возьмите книгу Аллаха». Они ответили: «Нет». Он спросил у них: «Что с вами случилось?». Они ответили: «Случилось то, что мы умерли и ожили снова». Он ещё раз сказал им: «Возьмите книгу Аллаха». Они ответили: «Нет». Тогда ангелы подняли над ними гору и свалили на них. Это доказывает то, что израильтяне должны были безоговорочно приступить к выполнению повелений Аллаха.
Аль-Маварди сообщает, что по этому поводу существует два мнения: первое – то, что увидев такие чудеса израильтяне полностью уверовали, и поэтому не обязаны были исполнять какие-либо повеления. Второе – они всё же были обязаны исполнять повеления Аллаха, т.к. от этого не освобождается любой совершеннолетний здравомыслящий человек. Аль-Куртуби считает, что правильно второе мнение, т.к. то, что израильтяне подверглись таким жёстким испытаниям, не освобождает их от исполнения повелений Аллаха. Известно, что израильтяне видели много чудес, но это не снимало с них обязательства исполнения повелений. Аллах знает лучше.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.