- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَّذِيرًا
- Транслит
- Wa Law Shi'nā Laba`athnā Fī Kulli Qaryatin Nadhīrāan
- Эльмир Кулиев
- Если бы Мы пожелали, то послали бы в каждое селение предостерегающего увещевателя.
- Абу Адель
- А если бы Мы желали, то в каждое селение отправили бы увещевателя [проповедника], (который призывал бы их уверовать в Аллаха и предостерегал бы от наказания, который Аллах уготовил для неверующих и грешников). (Однако, Мы послали тебя, о, Мухаммад, посланником для всех людей на земле и Мы повелели тебе, чтобы ты доводил до них этот Коран.)
- Толкование ас-Саади
- Если бы Мы пожелали, то послали бы в каждое селение предостерегающего увещевателя. [[О Мухаммад! Воля твоего Господа непреложна, и если бы Ему было угодно, то Он отправил бы в каждое селение увещевателя для того, чтобы все они призывали людей обратиться в правую веру и страшиться сурового наказания. Это не составляет для Аллаха никакого труда, однако благодаря Своей божественной мудрости и милосердному отношению к тебе и остальным Своим рабам Он отправил тебя посланником ко всему человечеству. Белые и черные, арабы и неарабы, люди и джинны - все они обязаны уверовать в твою пророческую миссию и покориться тебе.]]
- Ибн Касир
-
Всевышний Аллах говорит: ( وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فيِ كُلِّ قَرْيَةٍ نَّذِيراً ) А если бы Мы желали, то послали бы в каждом селении увещевателя- который призывал бы их к Аллаху, но Мы удостоили тебя, о, Мухаммад миссией ко всему человечеству, и повелели тебе доводить до них Коран: ( لِأُنْذِرَكُمْ بِهِ وَمَن بَلَغَ ) Чтобы я предостерёг посредством него вас и тех, до кого он дойдёт. (6:19) ( وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الاٌّحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ) А сектам, которые не уверовали в него, обещан Огонь. (11:17) (لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا) Чтобы ты предостерегал Мать селений (жителей Мекки) и тех, кто вокруг неё. (42:7) (قُلْ يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا) Скажи: «О люди! Я — Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) ко всем вам…» (7:158)
В двух Сахихах сообщается, что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: сказал посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!): «بُعِثْتُ إِلَى الْأَحْمَرِ وَالْأَسْوَد» «Я был послан к красным и чёрным». (Муслим 521). В этом же хадисе: «كَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّة» «Каждый пророк посылался к своему народу, а я был послан ко всем людям». [Бухари 335, Муслим 521].
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.