- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ
- Транслит
- Qālū Wajadnā 'Ābā'anā Lahā `Ābidīna
- Эльмир Кулиев
- Они сказали: «Мы видели, что наши отцы поклонялись им».
- Абу Адель
- Они сказали: «Мы нашли [застали], что наши отцы им [изваяниям] поклонялись (и мы следуем за ними)».
- Толкование ас-Саади
- Они сказали: «Мы видели, что наши отцы поклонялись им». [[Многобожники видели, как их предки поклонялись идолам и истуканам и решили следовать их путем и поклоняться им. Этот ответ не содержит никакого доказательства правоты многобожников и свидетельствует об их бессилии доказать свою правоту. Более того, этот довод не является даже сомнительным.]]
- Ибн Касир
-
﴾ قَالُواْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَٰبِدِينَ ﴿ «Они сказали: ‘‘Мы нашли, что наши отцы им поклонялись’’» — т.е. у них не было других доводов, кроме обычая их заблудших предков.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Комментарии, которые нарушают данные правила, с очень высокой долей вероятности будут удалены с сайта, а их автор будет насильно переведён в разряд тех, кто не был согласен с правилами.
Скажите пожалуйста, вы согласны соблюдать данные правила? Или вы были слишком ленивы и невнимательны, чтобы прочесть этот текст?
Если вы будете достаточно терпеливы, кнопка согласия с данными правилами появится, и вы сможете согласиться с ними.