- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَقَالُوا لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْأَرْضِ يَنبُوعًا
- Транслит
- Wa Qālū Lan Nu'umina Laka Ĥattá Tafjura Lanā Mina Al-'Arđi Yanbū`āan
- Эльмир Кулиев
- Они говорят: «Ни за что мы не уверуем, пока ты не исторгнешь для нас из земли источник;
- Абу Адель
- И сказали они [многобожники] (Пророку): «Не поверим мы тебе (о, Мухаммад), пока ты не выведешь нам из земли (Мекки) источника,
- Толкование ас-Саади
- Они говорят: «Ни за что мы не уверуем, пока ты не исторгнешь для нас из земли источник;
- Ибн Касир
-
Ибн Джарир передаёт от Мухаммада ибн Исхака: «Мне рассказал один старик, приехавший из Египта около сорока с лишним лет (назад) передал мне от Икримы, а тот от Ибн Аббаса, что Утба и Шайба, сыновья Рабиа ибн Абд Шамс; Абу Суфьян ибн Харб ибн Умаййа ибн Абд Шамс; Абу аль-Бахтари, имя его — аль-Ас ибн Хишам; аль-Асвад ибн аль-Мутталиб; Абу Джахль, сын Хишама ибн аль-Мугиры; аль-Валид ибн аль-Мугира; аль-Ас ибн Ваил; Нубайх и Мунаббих, сыновья аль-Хаджжажа Сахмиин - все они собрались позади Каабы после заката, и сказали друг другу: «Пошлите к Мухаммаду, поговорите с ним, поспорьте, чтобы у нас было оправдание». Они послали к нему (с сообщением), что мол самые благородные из твоего племени собрались, чтобы поговорить с тобой. Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) быстро пошёл к ним, думая, что они начинают воспринимать то, о чем он говорил им. Он был очень внимателен к ним: хотел, чтобы они образумились, их упрямство было невыносимо для него. (Когда) он подсел к ним. Они сказали ему: «О Мухаммад! Мы послали за тобой, чтобы поговорить с тобой. Мы, клянусь Аллахом, не знаем человека из арабов, который принёс своему народу столько зла, сколько ты принёс. Ты обругал предков, осудил религию, оскорбил богов, глумился над нашими верованиями, разобщил общину — нет ни одного скверного дела, которое бы ты не совершил среди нас». Или же они сказали ему: «Если ты пришёл с этим делом, желая получить богатство, то мы соберём для тебя богатство, и ты станешь самым богатым среди нас. Если ты хочешь этим завоевать почёт среди нас, то мы сделаем тебя господином над нами. Если ты добиваешься этим власти, то мы сделаем тебя царём над нами. Если же то, что приходит к тебе, является духом, и ты видишь, что он овладел тобой, то, может быть, нам следует использовать наши богатства в поисках лечения, пока не вылечим тебя от него или хотя бы пока не снимем с себя вину». На что Пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал им: «مَا بِي مَا تَقُولُونَ، مَا جِئْتُكُمْ بِمَا جِئْتُكُمْ بِهِ أَطْلُبُ أَمْوَالَكُمْ، وَلَا الشَّرَفَ فِيكُمْ، وَلَا الْمُلْكَ عَلَيْكُمْ، وَلَكِنَّ اللهَ بَعَثَنِي إِلَيْكُمْ رَسُولًا وَأَنْزَلَ عَلَيَّ كِتَابًا، وَأَمَرَنِي أَنْ أَكُونَ لَكُمْ بَشِيرًا وَنَذِيرًا، فَبَلَّغْتُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ، فَإِنْ تَقْبَلُوا مِنِّي مَا جِئْتُكُمْ بِهِ فَهُوَ حَظُّكُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَإِنْ تَرُدُّوهُ عَلَيَّ أَصْبِرْ لِأَمْرِ اللهِ حَتَّى يَحْكُمَ اللهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُم» «Со мной не то, что вы говорите! Я пришёл с тем, с чем пришёл к вам, не для того, чтобы требовать от вас богатства или почётного положения среди вас, и не для того, чтобы быть царём над вами. Аллах направил меня к вам посланником, ниспослал мне Писание, велел мне быть для вас вестником и увещевателем. Я сообщал вам послания моего Господа и советовал вам. Если вы примете от меня то, что я принёс вам, то это ваше счастье в этом мире и в мире ином. Если же вы отвергнете его, то я буду терпеть ради дела Аллаха до тех пор, пока Аллах не рассудит нас». Или же (они) сказали: «О Мухаммад! Если ты не примешь ни одно наше предложение, то ты ведь знаешь, что нет более тесной страны, более безводной и тяжёлой для жизни, чем наша страна. Ты проси своего Господа, который послал тебя с тем, с чем послал, пусть он раздвинет эти горы, которые теснят нас; пусть сделает ровным наши земли и пусть откроет в ней реки, как реки Сирии и Ирака; пусть он воскресит нам наших умерших отцов; пусть будет среди воскресших Кусай ибн Килаб, ибо он был правдивым шейхом! Мы спросим их о том, что ты говоришь: правда это или неправда? Если они подтвердят твои слова, и ты сделаешь то, о чем мы просим, тогда мы поверим в тебя и тем самым узнаем о твоем положении перед Аллахом, узнаем, что он направил тебя посланником, как ты говоришь». (На что) он (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал им: «مَا بِهَذَا بُعِثتُ، إِنَّمَا جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ اللهِ بِمَا بَعَثَنِي بِهِ، فَقَدْ بَلَّغْتُكُمْ مَا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ، فَإِنْ تَقْبَلُوهُ فَهُوَ حَظُّكُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَإِنْ تَرُدُّوهُ عَلَيَّ أَصْبِرْ لِأَمْرِ اللهِ حَتَّى يَحْكُمَ اللهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُم» «Я не для этого был послан к вам. Я пришёл к вам с тем, с чем послал меня Аллах. Я сообщил вам то, с чем я послан к вам. Если вы примете это, то это счастье для вас в этой жизни и в жизни иной. А если отвергнете его, то я стерплю, ожидая повеления Всевышнего Аллаха, пока Аллах не рассудит между мной и вами». Они сказали ему: «Если ты этого не сделаешь, то возьми и попроси своего Господа, чтобы он послал вместе с тобой ангела, который подтвердит твои слова и защитит тебя. Попроси его, пусть даст тебе сады, дворцы, сокровища из золота и серебра, пусть обогатит тебя этим. Ты, как мы видим, стремишься к этому. Ты занимаешься торговлей, как и мы; Добываешь пропитание так же, как и мы. Тогда мы убедились бы в твоём высоком положении при Господе твоём, если ты являешься посланником, как ты это утверждаешь». Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал им: «مَا أَنَا بِفَاعِلٍ، مَا أَنَا بِالَّذِي يَسْأَلُ رَبَّهُ هَذَا، وَمَا بُعِثْتُ إِلَيْكُمْ بِهَذَا، وَلَكِنَّ اللهَ بَعَثَنِي بَشِيرًا وَنَذِيرًا، فَإِنْ تَقْبَلُوا مَا جِئْتُكُمْ بِهِ، فَهُوَ حَظُّكُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَإِنْ تَرُدُّوهُ عَلَيَّ أَصْبِرْ لِأَمْرِ اللهِ حَتَّى يَحْكُمَ اللهُ بَيْنِي وَبَيْنَك» «Я этого не сделаю. Я не попрошу Господа своего об этом. Он не посылал меня к вам за этим. Однако Аллах послал меня вестником и увещевателем». Или же сказал: «Если вы примете то, с чем я пришёл к вам, то это счастье для вас в этой жизни и в жизни потусторонней. А если отвергнете его, то я подожду повеления Аллаха, пока не рассудит нас Аллах». Они сказали: «В таком случае опускай на нас небо кусками! Как ты утверждал, Господь твой, если захочет, сделает это. Мы не поверим в тебя, пока (ты) не сделаешь (это)». Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «ذَلِكَ إِلَى اللهِ، إِنْ شَاءَ فَعَلَ بِكُمْ ذَلِك» «Это уже дело Аллаха. Если он захочет сделать это с вами, сделает». (Они) сказали: «О Мухаммад! Разве не знал твой Господь, что мы будем сидеть с тобой и спросим тебя о том, о чем спросили, и потребуем от тебя то, что потребовали? Пусть бы пришёл к тебе и научил, как отвечать на наши расспросы, как поступить с нами, если мы не примем то, что ты принёс? До нас дошло, что тебя учит некий человек из аль-Йамамы, которого зовут ар-Рахман. Мы, клянусь Аллахом, никогда не поверим в этого ар-Рахмана. Мы тебя уже предупредили, о Мухаммад! И мы, клянёмся Аллахом, не позволим тебе сделать с нами то, что ты хочешь, и будем бороться, пока мы тебя не погубим или пока ты нас не погубишь». Один из них сказал: «Мы поклоняемся ангелам. Они — дочери Аллаха». Другой из них сказал: «Мы не поверим в тебя, пока не приведёшь к нам Аллаха и ангелов, чтобы мы убедились воочию». Когда они сказали это Пророку, он (Да благословит его Аллах и приветствует!) встал и ушёл от них, вместе с ним ушёл Абдаллах ибн Абу Умайа ибн аль-Мугира ибн Абдаллах ибн Омар ибн Махзум. Он приходился Мухаммаду двоюродным братом, сыном Атики, дочери Абд аль-Мутталиба. Абдаллах сказал: «О Мухаммад! Твой народ сделал тебе предложение, ты его не принял. Потом они попросили тебя сделать некоторые вещи, чтобы узнать о твоем положении при Аллахе, как ты говоришь, чтобы поверить тебе, последовать тебе. Но ты не сделал (этого). Потом они попросили тебя подтвердить твоё преимущество над ними и твоё место при Аллахе. Ты не сделал (этого). Потом они попросили тебя ускорить для них некоторые из мук, которыми ты их пугаешь. Ты не сделал (и этого)». Или же сказал: «Клянусь Аллахом, я не поверю в тебя никогда, пока не установишь в небо лестницу, потом поднимешься по ней. Я буду смотреть, пока не дойдёшь до Него. Потом спустятся с тобой четыре ангела и засвидетельствуют, что ты такой, как говоришь о себе. Клянусь Аллахом, если даже ты сделаешь все это, то я сомневаюсь, что поверю в тебя». Потом он ушёл от Посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!). Пророк пошёл домой печальный, удручённый тем, что не оправдались его надежды на то, что люди позвали его, чтобы сообщить ему о том, что они воспринимают его религию, увидев, как они далеки от него. [Сира ибн Исхак 1/364]
По поводу собрания курайшитов, если бы Аллах знал, что они спрашивают это, чтобы найти руководство, они получили бы руководство, но Аллах знал, что они спрашивали это из-за (своего) неверия и упрямства. И тогда было сказано посланнику Аллаха: «Если хочешь, им будет дано то, что они просят, (но) если они не уверуют (после этого), Я накажу их наказанием, которому Я ещё не подвергал никого из миров. Но если хочешь, Я открою для них дверь покаяния и милости». (На что) посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «بَلْ تَفْتَحُ عَلَيْهِمْ بَابَ التَّوْبَةِ وَالرَّحْمَة» «Лучше открой для них дверь покаяния и милости».
Как об этом уже говорилось в двух хадисах от ибн Аббаса и Зубайра ибн аль-Аввама при толковании слов Аллаха: ( وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرْسِلَ بِالاٌّيَـتِ إِلاَّ أَن كَذَّبَ بِهَا الاٌّوَّلُونَ وَءَاتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُواْ بِهَا وَمَا نُرْسِلُ بِالاٌّيَـتِ إِلاَّ تَخْوِيفًا ) «Нас удержало от того, чтобы отправить со знамениями, только то, что они сочли ложью первые. Мы вывели к самудянам верблюдицу, чтобы она дала (им) увидеть, а они поступили несправедливо с ней. Поистине, Мы посылаем с Нашими знамениями только для устрашения!» (17:59) Аллах также сказал об этом: (وَقَالُواْ مَا لِهَـذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِى فِى الاٌّسْوَاقِ لَوْلا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيراً - أَوْ يُلْقَى إِلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا وَقَالَ الظَّـلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلاَّ رَجُلاً مَّسْحُوراً - انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُواْ لَكَ الاٌّمْثَـلَ فَضَلُّواْ فَلاَ يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلاً - تَبَارَكَ الَّذِى إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيْراً مِّن ذلِكَ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُوراً - بَلْ كَذَّبُواْ بِالسَّاعَةِ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيراً ) «Они сказали: "Что это за посланник? Он ест пищу и ходит по рынкам. Почему к нему не был ниспослан ангел, который предостерегал бы вместе с ним? Почему ему не даровано сокровище? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал?" Беззаконники сказали: "Воистину, вы следуете за околдованным мужем". Посмотри, как они приводят тебе притчи! Они впали в заблуждение и не могут найти дороги. Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее — Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы. Но они считают ложью Час, а для тех, кто считает ложью Час, Мы приготовили Пламя». (25:7-11) «Пока ты не изведёшь нам из земли источника» – т.е. бьющуюся текущую воду. Источник, который они попросили в определённом месте в Хиджазе, т.е. там-то и там-то. Конечно же для Аллаха это легко, Он мог выполнить всё, что они просили, но Он знал, что они не пойдут прямым путём, как сказал об этом Аллах: ( إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ - وَلَوْ جَآءَتْهُمْ كُلُّ ءايَةٍ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ ) «Воистину, те, о которых подтвердилось Слово Аллаха, не уверуют, пока их не постигнут мучительные страдания, даже если им явятся любые знамения». (10:96-97) Аллах также сказал: ( وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْهِمُ الْمَلَـئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَىْءٍ قُبُلاً مَّا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ ) «Даже если бы Мы ниспослали им ангелов, и мёртвые заговорили бы с ними, и Мы собрали бы перед ними все сущее, они ни за что не уверовали бы…» (6:111)
- Аль-Куртуби
-
Тафсир аятов 90-93:
وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا أو تكون لك جنة من نخيل وعنب فتفجر الأنهار خلالها تفجيرا أو تسقط السماء كما زعمت علينا كسفا أو تأتي بالله والملائكة قبيلا أو يكون لك بيت من زخرف أو ترقى في السماء ولن نؤمن لرقيك حتى تنزل علينا كتابا نقرؤه قل سبحان ربي هل كنت إلا بشرا رسولا
«Они говорят: «Ни за что мы не уверуем, пока ты не исторгнешь для нас из земли источник; или пока не будет у тебя пальмовой рощи и виноградника, в которых ты проложишь реки; или пока не обрушишь на нас небо кусками, как ты это утверждаешь; или не предстанешь перед нами вместе с Аллахом и ангелами; или пока у тебя не будет дома из драгоценностей; или пока ты не взойдешь на небо. Но мы не поверим в твое восхождение, пока ты не спустишься с Писанием, которое мы станем читать». Скажи: «Пречист мой Господь! Я же — всего лишь человек и посланник».
Сказал Всевышний:
وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا
«Они говорят: «Ни за что мы не уверуем, пока ты не исторгнешь для нас из земли источник;»
Этот аят был ниспослан о предводителях курайшитов, таких как Утба и Шейба, сыновья Раби'и, Абу Суфьян, ан-Надр ибн аль-Харис, Абу Джахль, Абдуллах ибн Умайя, Умайя ибн Халяф, Абу-ль-Бахтари, аль-Валид ибн аль-Мугира и другие.
Когда они оказались не в состоянии противопоставить Корану что-либо равное и не захотели признать его чудом (му'джиза), они собрались после заката солнца у Заповедной мечети (аль-Каабы), как об этом передает Ибн Исхак. Они сказали друг другу: «Пошлите за Мухаммадом (да благословит его Аллах и приветствует), поговорите с ним и поспорьте с ним, чтобы потом вы могли оправдываться перед людьми (что мол сделали всё возможное)».
Они послали сказать ему: «Знатные люди твоего народа собрались, чтобы поговорить с тобой, приходи к ним».
И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришёл к ним, думая, что возможно они изменили своё мнение о нём. А Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, очень желал для них прямого пути, и тяжко ему было видеть их заблуждение. Он сел с ними, и они сказали ему:
«О Мухаммад! Мы позвали тебя, чтобы поговорить с тобой. Клянёмся Аллахом, мы не знаем ни одного человека из арабов, который причинил бы своему народу то, что причинил ты. Ты оскорбил наших отцов, опорочил нашу религию, обругал наших богов, назвал глупыми наши обычаи и расколол нашу общину. Не осталось ничего дурного, чего бы ты не совершил в отношении нас». (Они сказали ему примерно эти слова).
«Если ты пришёл с этим писанием, чтобы приобрести богатство, то мы соберём для тебя из наших средств столько, что ты станешь богатейшим среди нас. Если ты ищешь этим положения среди нас, то мы сделаем тебя нашим предводителем. Если ты хочешь власти, то мы сделаем тебя нашим царём. А если же это лишь видения (одолевающие тебя), которые ты видишь, и ты не можешь с ними совладать (имея в виду одержимость джиннами), то мы потратим свои средства на лечение тебя, пока не исцелим тебя или не оправдаемся перед тобой».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил им:
«Нет у меня того, о чём вы говорите. Я пришёл к вам не за вашим богатством, не за положением среди вас и не за властью над вами. Но Аллах послал меня к вам Посланником, ниспослал мне Писание и повелел мне быть для вас благовестником (рая) и предостерегателем (от ада). Я донёс до вас послание моего Господа и дал вам искренний совет. Если вы примете от меня то, с чем я пришёл к вам, то в этом ваше благо в этом мире и в Вечной жизни. А если вы отвергнете это, то я буду терпеливо ждать решения Аллаха, пока Аллах не рассудит между мной и вами».
Они сказали: «О Мухаммад, если ты не принимаешь от нас ничего из того, что мы тебе предложили, то знай, что нет людей с более скудной землёй, меньшим количеством воды и более тяжёлой жизнью, чем у нас. Попроси за нас твоего Господа, Который послал тебя, чтобы Он убрал от нас эти горы, которые стеснили нас, и сделал нашу землю равниной, и провёл по ней реки, подобные рекам Шама (Сирии). И воскреси для нас наших умерших предков, и пусть среди воскрешённых будет Кусайй ибн Киляб, ибо он был праведным старцем. Мы спросим их, правду ли ты говоришь. И если они подтвердят тебе, и ты сделаешь то, что мы просим, мы уверуем в тебя и познаем твоё положение у Всевышнего Аллаха и то, что Он послал тебя Посланником».
Он, мир ему и благословение Аллаха, ответил им: «Не для этого я послан к вам. Я пришёл к вам от Аллаха с тем, с чем Он меня послал. Я донёс до вас то, с чем я отправлен. Если вы примете это, то в этом ваше благо в этом мире и в Вечной жизни. А если отвергнете, то я буду терпеливо ждать решения Аллаха, пока Аллах не рассудит между мной и вами».
Они сказали: «Если ты не сделаешь этого для нас, то сделай что-нибудь для себя! Попроси своего Господа послать с тобой ангела, который подтвердил бы твою правоту и ответил бы нам от твоего имени. Попроси Его, чтобы Он дал тебе сады, дворцы и сокровища из золота и серебра, которые избавили бы тебя от того, что мы видим — ведь ты ходишь по рынкам и ищешь пропитание, как и мы — чтобы мы познали твоё превосходство и положение у твоего Господа, если ты действительно посланник».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил им: «Я не сделаю этого и не стану просить об этом своего Господа. Я послан к вам не с этим. Аллах послал меня благовестником и предостерегателем (или он сказал примерно эти слова). Если вы примете от меня то, с чем я пришёл к вам, то в этом ваше благо в этом мире и в Вечной жизни. А если отвергнете, то я буду терпеливо ждать решения Аллаха, пока Аллах не рассудит между мной и вами».
Они сказали: «Тогда низринь на нас куски неба, как ты утверждаешь, что твой Господь может это сделать, если пожелает. Мы ни за что не уверуем в тебя, пока ты не сделаешь этого».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это в воле Аллаха — если Он пожелает сделать это с вами, Он сделает».
Они сказали: «О Мухаммад! Разве твой Господь не знал, что мы сядем с тобой и спросим тебя о том, о чём спросили, и попросим то, что попросили? Почему же Он заранее не сообщил тебе, что отвечать нам, и не известил тебя, что Он сделает с нами, если мы не примем то, с чем ты пришёл? Нам дошло, что тебя обучает этому некий человек из аль-Ямамы, которого называют ар-Рахман. Клянёмся Аллахом, мы ни за что не уверуем в ар-Рахмана. Мы предупреждаем тебя, о Мухаммад: клянёмся Аллахом, мы не оставим тебя в покое, пока не погубим тебя или ты не погубишь нас».
И один из них сказал: «Мы поклоняемся ангелам, а они — дочери Аллаха».
Другой сказал: «Мы не уверуем в тебя, пока ты не придёшь к нам с Аллахом и ангелами (явно, чтобы мы их видели)».
Когда они сказали это Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он встал и ушёл от них. Вместе с ним встал (чтобы проводить) Абдуллах ибн Аби Умайя ибн аль-Мугира ибн Абдуллах ибн Умар ибн Махзум — он был сыном его тётки, Атики бинт Абд аль-Мутталиб. Он сказал ему:
«О Мухаммад! Твой народ предлагал тебе то, что предлагал, и ты не принял от них. Затем они попросили тебя для себя о вещах, чтобы познать твоё положение у Аллаха, как ты утверждаешь, и уверовать в тебя и последовать за тобой, и ты не сделал. Затем они попросили тебя сделать что-то для себя, чтобы познать твоё превосходство над ними и твоё положение у Аллаха, и ты не сделал. Затем они попросили тебя ускорить для них хотя бы часть того наказания, которым ты их пугаешь, и ты не сделал (или он сказал ему примерно эти слова). Клянусь Аллахом, я никогда не уверую в тебя, пока ты не сделаешь себе лестницу до неба, не поднимешься по ней на моих глазах, пока не достигнешь его, и не вернёшься со свитком, а с тобой четыре ангела, которые засвидетельствуют, что ты — то, что ты говоришь о себе. И клянусь Аллахом, даже если бы ты сделал это, я не думаю, что уверовал бы в тебя».
Затем он ушёл от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вернулся к своей семье печальным и огорчённым из-за того, что его надежды на свой народ (когда они позвали его) не оправдались, и из-за того, как сильно они отдалились от него.
Это всё изложение Ибн Исхака.
Аль-Вахиди передаёт от Икримы от Ибн Аббаса (да будет доволен ими обоими): «И тогда Всевышний Аллах ниспослал:
وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا
«Они говорят: «Ни за что мы не уверуем, пока ты не исторгнешь для нас из земли источник;»
Под «источником» подразумеваются ключи, как об этом сказал Муджахид.
أو تأتي بالله والملائكة قبيلا
«или не предстанешь перед нами вместе с Аллахом и ангелами».
По мнению Катады и Ибн Джурайджа, кабилян означает «воочию», «лицом к лицу», т.е. чтобы мы могли видеть Аллаха и ангелов собственными глазами.
Ад-Даххак и Ибн Аббас считали, что это слово значит «поручителем», т.е. чтобы ангелы поручились за истинность твоих слов.
Мукатиль истолковал это как «свидетелем», чтобы ангелы засвидетельствовали твою правдивость.
Муджахид считал, что слово «قبيلا» — это множественное число от «القبيلة» (род, племя), и смысл здесь: «с разными родами ангелов, приходящих один род за другим».
Также высказывалось мнение, что это означает «попечителями» или «гарантами», которые подтвердят, что ты явился от Аллаха.
أو يكون لك بيت من زخرف
«или пока у тебя не будет дома из драгоценностей».
— то есть из золота, как передается от Ибн Аббаса и других. В основе своей это слово означает украшение, а (المزخرف) — нечто разукрашенное. Также (زخارف) воды — это её узоры (или извивы).
Муджахид говорил: «Я не понимал, что такое зухруф, пока не увидел в чтении Ибн Мас'уда это место как (بيت من ذهب ) "дом из золота"».
То есть: мы не последуем за тобой, видя твою бедность.
أو ترقى في السماء
«или пока ты не взойдешь на небо».
— то есть не взойдешь на него.
حتى تنزل علينا كتابا نقرؤه
«Но мы не поверим в твое восхождение, пока ты не спустишься с Писанием».
— то есть пока не спустишь книгу от Всевышнего Аллаха каждому из нас в отдельности, как сказал Всевышний:
بل يريد كل امرئ منهم أن يؤتى صحفا منشرة
«Но ведь каждый из них желает получить развернутые свитки».
(Коран 74:52)
قل سبحان ربي
«Скажи: «Пречист мой Господь!»
Жители Мекки и Шама читали этот аят как:
قال سبحان ربي
«Сказал он: "Пречист Господь мой!"»
— имея в виду пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то есть он произнёс эти слова, возвеличивая Аллаха и очищая Его от всякого недостатка, показывая, что Он не бессилен ни перед чем и что никто не вправе предъявлять Ему условия в Его творениях.
Говорят также, что весь этот аят — выражение удивления перед крайним неверием людей и их дерзкими требованиями.
Остальные же чтецы читали:
قل
«Скажи», в повелительном наклонении, то есть: «Скажи им, о Мухаммад:
هل كنت إلا بشرا رسولا
«Я же — всего лишь человек и посланник».
— то есть: «Я всего лишь человек, посланник, следующий тому, что ниспосылается мне в откровении от моего Господа. Аллах же вершит то, что пожелает, из тех вещей, которые не подвластны человеку. Слышали ли вы, чтобы кто-то из людей являл подобные знамения?»
Некоторые из еретиков (отрицающих истину) заявили: «Это не убедительный ответ», — и обвинили [пророка] в ошибке. Но они неправы, ибо он ответил им, сказав: «Воистину, я лишь человек и не властен ни над чем из того, что вы у меня просите. Не мне предъявлять условия моему Господу. Посланники до меня не являлись к своим народам со всем, что те желали и требовали, и мой путь — их путь. Они ограничивались лишь теми знамениями, которые даровал им Аллах в подтверждение истинности их пророческой миссии. И когда они доводили до людей неоспоримый довод, тем не подобало требовать иных знамений».
Если бы Аллах был обязан являть им всякое знамение, которое они только пожелают, то Он был бы также обязан посылать к ним того посланника, которого они сами выберут. И тогда каждый человек имел бы право сказать: «Я не уверую, пока мне не будет явлено знамение, отличное от того, что просил другой». А это привело бы к тому, что власть распоряжаться принадлежала бы самим людям. Но власть распоряжаться принадлежит лишь Всевышнему Аллаху.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.