Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Ат-Тауба (Покаяние), 22-й аят из 129

Информация
Подробная информация об аяте 9:22 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ
Транслит
Khālidīna Fīhā 'Abadāan  ۚ  'Inna Al-Laha `Indahu 'Ajrun `Ažīmun
Эльмир Кулиев
Они пребудут в них вечно. Воистину, Аллах вознаграждает великой наградой.
Абу Адель
(и они) вечно будут в них [в райских садах] пребывать. Поистине Аллах (таков, что) у Него (уготовлена) награда великая (тем, которые уверуют и будут исполнять Его повеления и оставлять то, что Он запретил)!
Толкование ас-Саади
Они пребудут в них вечно. Воистину, Аллах вознаграждает великой наградой. [[Аллах обрадует их радостной вестью, что свидетельствует о Его милосердии, великодушии, доброте, любви и заботливом отношении к праведникам. Он обрадует их вестью о Своей милости, благодаря которой им удастся спастись от любого зла и обрести великое благо, а также о Своем благоволении - самой великой и славной награде в Раю. Аллах останется доволен ими и никогда не станет гневаться на них. Они вечно пребудут в Райских садах, в которых собрано все, чего желают человеческие души и чем упиваются взоры. Описать райские прелести и оценить их совершенство не способен никто, кроме Всевышнего Аллаха. И среди них будет вознаграждение, уготованное Им для тех, кто принимал участие в джихаде. Они получат сто райских ступеней, расстояние между каждыми двумя из которых равно расстоянию между небом и землей, и если бы все творения собрались на одной из этих ступеней, то каждому из них хватило бы места. Они никогда не покинут Райскую обитель и не пожелают для себя чего-нибудь иного. Аллах вознаграждает рабов великой наградой, однако милость Его настолько велика, что изобилие райских благ не вызывает никакого удивления. Да и не следует удивляться величию и прелести райского вознаграждения, если оно даровано Аллахом, Которому стоит сказать: «Будь!» - как исполняется любое Его желание.]]
ибн Касир

Они пребудут в них вечно. Воистину, Аллах вознаграждает великой наградой.

Аль-Ауфи передает со слов ибн Аббаса (да будет доволен им Аллах),что многобожники говорили, что поение паломников лучше, чем вера в Аллаха и джихадна Его пути. Они очень кичились и гордились, что они обладатели Заповедной мечетии те,кто оживляет ее, и тогда Всевышний Аллах упомянул об их гордыне и упрямстве,и сказал многобожникам из числа жителей Заповедной территории: (قَدْ كَانَتْ آَيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ) «Вам читали Мои аяты, но вы пятились от них, возгордившись ею (Каабой)и произнося скверные речи по ночам».(23:66-67) – т.е. они возгордились в Запретной мечети. (بِهِ سَامِرًا) «произнося скверные речи по ночам» – они собирались по ночам, чтобы обсуждать это, избегая посланника Аллаха и Коран. Всевышний Аллах предпочел веру в Него и джихад,поению паломников многобожниками, которое не принесет им никакой пользы из-за их многобожия, даже если они служат дому Аллаха.

Всевышний Аллах говорит: (لَا يَسْتَوُونَ عِنْدَ اللَّهِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ) «Они не равны перед Аллахом, и Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей» - т.е. те, кто считал себя оживителями Запретной мечети, Аллах назвал их злодеями из-за их ширка, и их служение Каабе ничем не поможет им.

Али ибн Абу Тальха сообщает со слов ибн Аббаса (да будет доволен им Аллах),что когда в битве при Бадре попал в плен Аббас ибн Абдуль-Мутталиб, он сказал мусульманам: «Если вы опередили нас своей верой, переселением и джихадом, то мы служили Запретной мечети, поили паломников и освобождали пленников. И тогда Аллах ниспослал: (أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ) «Неужели утоление жажды паломника и содержание Заповедной мечети вы приравниваете – до слов: (وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ) и Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей» - т.е. все это было с многобожием, а Аллах не принимает ничего с многобожием.

Ад-Даххак ибн Музахим передает со слов ибн Аббаса, что когда Аббас и другие курайшиты попали в плен в битве при Бадре, мусульмане стали упрекать их в ширке, и тогда Аббас сказал: «Клянусь Аллахом, мы же оживляли Каабу, освобождали пленников, облачали Каабу в покрывало и поили паломников». И тогда Аллах ниспослал: (أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ) «Неужели утоление жажды паломника и содержание Заповедной мечети».

Аль-Валид ибн Муслим, передает, что Нуман бин Башир, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды), в одну из пятниц, я находился рядом с минбаром посланника Аллаха,(да благословит его Аллах и приветствует), и один человек сказал: «После моего принятия Ислама я не придам значения совершению какого-либо из дел и всецело займусь поением паломников», другой же сказал: «А после моего принятия Ислама я буду заниматься только оживлением запретной мечети, не придавая значения другим делам», третий же возразил им: «Джихад на пути Аллаха лучше всего того, что вы сказали!» Умар бин аль-Хаттаб прикрикнув на них сказал: «Не повышайте свои голоса в пятницу возле минбара посланника Аллаха,да благословит его Аллах и приветствует! По окончанию молитвы я зайду к нему и попрошу разъяснения относительно того, в чем вы разошлись во мнениях». И Аллах Всевышний ниспослал следующий аят: (أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ) «Неужели поение паломника и оживление священной мечети- до слов Аллаха: (وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ) Аллах не ведет людей несправедливых».

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!