Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 8:70 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّمَن فِي أَيْدِيكُم مِّنَ الْأَسْرَى إِن يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِّمَّا أُخِذَ مِنكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Транслит
Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Qul Liman Fī 'Aydīkum Mina Al-'Asrá 'In Ya`lami Al-Lahu Fī Qulūbikum Khayrāan Yu'utikum Khayrāan Mimmā 'Ukhidha Minkum Wa Yaghfir Lakum Wa  ۗ  Allāhu Ghafūrun Raĥīmun
Эльмир Кулиев
О Пророк! Скажи пленникам, которые находятся в ваших руках: «Если Аллаху известно, что в ваших сердцах есть добро, то Он дарует вам нечто лучшее, чем отобранное у вас, и простит вас. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный.
Абу Адель
О, Пророк! Скажи тем, (которые находятся) в ваших руках [под вашей властью] из (числа) пленных: «Если Аллах узнает про добро в ваших сердцах, Он дарует вам лучшее, чем то, что было взято у вас [чем выкуп], и простит вам: и (ведь) Аллах прощающий, милосердный!»
Толкование ас-Саади
О Пророк! Скажи пленникам, которые находятся в ваших руках: «Если Аллаху известно, что в ваших сердцах есть добро, то Он дарует вам нечто лучшее, чем отобранное у вас, и простит вас. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный. [[Этот аят ниспослан о некоторых из тех, кто попал в плен в сражении при Бадре. Одним из пленников оказался аль-Аббас, дядя посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, со стороны отца. Когда мусульмане потребовали от него выкуп, он заявил, что еще раньше обратился в ислам. Однако мусульмане настояли на том, чтобы за него был выплачен выкуп, и тогда Всевышний Аллах ниспослал это откровение и утешил всех, кто обратился в ислам, но был вынужден сражаться на стороне язычников. Сколько бы они ни заплатили за свое освобождение, Аллах обещал одарить их гораздо большим, если в их сердцах действительно есть добро. А наряду с этим Аллах обещал простить им грехи и ввести их в Райские сады. Впоследствии Аллах исполнил обещание, данное аль-Аббасу и некоторым другим курейшитам. Однажды, когда Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, принесли много пожертвований, к нему пришел аль-Аббас. Он велел ему взять себе столько, сколько тот сможет унести. И тогда он взял столько пожертвований, что едва смог донести их домой.]]
ибн Касир

Ибн Исхак сообщает со слов ибн Аббаса, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал своим сподвижникам: «إِنِّي قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ أُنَاسًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ وَغَيْرِهِمْ قَدْ أُخْرِجُوا كَرْهًا لَا حَاجَةَ لَهُمْ بِقِتَالِنَا فَمَنْ لَقِيَ مِنْكُمْ أَحَدًا مِنْهُمْ أَيْ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَلَا يَقْتُلْهُ، وَمَنْ لَقِيَ أَبَا الْبُخْتَرِي بْنَ هِشَامٍ مُسْتَكرِهًا» «Я узнал, что люди из Бану Хашим и некоторые другие выступили против своей воли, не желая воевать против нас. Если кто-нибудь из вас столкнется с кем-нибудь из Бану Хашим, то не должен его убивать; а кто встретит Абу аль-Бахтари ибн Хишама, то не должен его убивать» также сказал: « И кто встретит аль-Аббаса ибн аль-Мутталиба, дядю Посланника Аллаха, то не должен убивать его, ибо он был вынужден выступить». Абу Хузайфа воскликнул тогда: «Мы убиваем своих отцов, сыновей, братьев и свою родню и оставим в живых аль-Аббаса! Ей-богу, если я его встречу, то проткну его мечом!» Эти слова дошли до Посланника Аллаха, и он обратился к Умару ибн аль-Хаттабу, назвав его Абу Хафс. Пророк впервые назвал его Абу Хафсом. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, тогда спросил его: «أَيُضْرَبُ وَجْهُ عَمِّ رَسُولِ اللهِ بِالسَّيْف» «Неужели дядя Посланника Аллаха будет сражен мечом?» Умар воскликнул: «О, Посланник Аллаха! Позволь мне: я ударю его по шее мечом! Клянусь Аллахом, он лицемерит». Абу Хузайфа между тем говорил, что он не чувствует себя в безопасности из-за сказанных им этих слов тогда. Он все еще боится из-за этого, пока не избавит его от этого мученическая смерть. Он был убит в бою в аль-Йамаме и умер мучеником. Ибн Исхак сообщает, что самый большой выкуп потребовали с Аббаса ибн Абдуль-Мутталлиба, так как он был человеком богатым. Он выкупил себя сотней унцией золота.

В Сахихе аль-Бухари сообщается, что Анас бин Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: «(В своё время) люди из числа ансаров обратились к посланнику Аллаха с просьбой: “О посланник Аллаха, позволь нам не брать выкуп с ‘Аббаса, сына нашей сестры”, на что он, мир ему и благословение Аллаха, сказал (им): «لَا وَاللهِ لَا تَذَرُونَ مِنْهُ دِرْهَمًا» “Не оставляйте (невостребованным) ни единого дирхема (из суммы выкупа)!” Мухаммад ибн Исхак также сообщает, что курайшиты послали к пророку, мир ему и благословение Аллаха, выкупы за своих пленных. Каждый клан выкупал своего пленного по согласованной цене. Аль-Аббас сказал: «О, посланник Аллаха, я уже был мусульманином!» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, ответил: «اللهُ أَعْلَمُ بِإِسْلَامِكَ فَإِنْ يَكُنْ كَمَا تَقُولُ فَإِنَّ اللهُ يُجْزِيكَ وَأَمَّا ظَاهِرُكَ فَقَدْ كَانَ عَلَيْنَا فَافْتَدِ نَفْسَكَ وَابْنَي أَخِيكَ نَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِالْمُطَّلِبِ وَعَقِيلَ بْنَ أَبِي طَالِبِ بْنِ عَبْدِالْمُطَّلِبِ، وَحَلِيفَكَ عُتْبَةَ بْنَ عَمْرٍو أَخِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ فِهْر» «Аллах лучше знает о твоём исламе. Если дело обстоит так, как ты говоришь, то Аллах воздаст тебе, но внешне ты был против нас. Выкупи себя и своих племянников: Науфала ибн аль-Хариса ибн аль-Мутталиба и Укайля ибн Абу Талиба ибн Абдуль-Мутталиба, а также твоего союзника Утбу ибн Амра брата Ману аль-Хариса ибн Фахра». Тот сказал: «У меня нет такой суммы, о, посланник Аллаха!» пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «فَأَيْنَ الْمَالُ الَّذِي دَفَنْتَهُ أَنْتَ وَأُمُّ الْفَضْلِ فَقُلْتَ لَهَا: إِنْ أَصَبْتُ فِي سَفَرِي هَذَا، فَهَذَا الْمَالُ الَّذِي دَفَنْتُهُ لِبَنِي الْفَضْلِ وَعَبْدِاللهِ وَقُثَمٍ؟» «Где же деньги, которые ты зарыл вместе с Умм аль-Фадль? Ты сказал ей: «Если со мной что-то случится в дороге, то эти деньги моим детям: аль-Фадлю, Абдулле и Кусаму». Тот ответил: «Я знаю, что ты – посланник Аллаха. Ведь об этом никто не знал, кроме меня и Умм аль-Фадль. Посчитай же за меня то, что было со мной – двадцать унций золота». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «لَا ذَاكَ شَيْءٌ أَعْطَانَا اللهُ تَعَالَى مِنْك» «Нет, это то, что дал нам Аллах от тебя». Тогда тот выкупил себя, своих племянников и союзников. И Всевышний ниспослал: ﴾يَـاأَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّمَن فِي أَيْدِيكُم مِّنَ الأَسْر إِن يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْراً يُؤْتِكُمْ خَيْراً مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴿ О, пророк! Скажи тем, в руках которых пленные: "Если Аллах узнает про добро в ваших сердцах, Он дарует вам лучшее, чем то, что взято у вас, и простит вам: Аллах Прощающ, Милосерд!" Аббас рассказывал потом: «Аллах возместил мне двадцать унций золота после принятия Ислама на двадцать рабов, каждый из них обладал деньгами, которые пускал во оборот. А ещё я надеюсь на милость Аллаха, Свят Он и Велик».

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик