Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Араф (Ограды), 190-й аят из 206

Информация
Подробная информация об аяте 7:190 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
فَلَمَّا آتَاهُمَا صَالِحًا جَعَلَا لَهُ شُرَكَاءَ فِيمَا آتَاهُمَا فَتَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Транслит
Falammā 'Ātāhumā Şāliĥāan Ja`alā Lahu Shurakā'a Fīmā 'Ātāhumā  ۚ  Fata`ālá Al-Lahu `Ammā Yushrikūna
Эльмир Кулиев
Когда же Он даровал им обоим праведного ребенка, они стали приобщать к Нему сотоварищей в том, чем Он одарил их. Аллах превыше того, что они приобщают в сотоварищи.
Абу Адель
После того, как Он [Аллах] даровал им (двоим) [Адаму и Еве] хорошего (ребенка), они (двое) устроили [[Большинство толкователей Корана приводят историю о том, что Иблис пришел к Еве и сказал ей: «Если ты родишь ребенка, то назови его моим именем». Она спросила: «А как твое имя?» Иблис ответил: «аль-Харис». И она дала своему ребенку имя «абд аль-Харис». Это было приданием сотоварища Аллаху в наречении именем, а не в поклонении. «Фатх аль-Кадир»]] для Него сотоварищей в том, что Он даровал им (двоим). Превыше же Аллах того, что они придают Ему в сотоварищи [пречист, чтобы иметь равных Себе]!
Толкование ас-Саади
Когда же Он даровал им обоим праведного ребенка, они стали приобщать к Нему сотоварищей в том, чем Он одарил их. Аллах превыше того, что они приобщают в сотоварищи.
Аль-Мунтахаб
Когда Аллах даровал им то, что они просили, умоляя Его, они измыслили идолов как сотоварищей Ему в том, что Он сделал для них, и стали благодарить их. Поистине, только Аллах один заслуживает эту благодарность. Он превыше тех, которых они придают Ему в сотоварищи!
ибн Касир

( لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّـكِرِينَ﴾ Мы будем Тебе благодарны! ( فَلَمَّآ ءَاتَـهُمَا صَـلِحاً جَعَلاَ لَهُ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَـهُمَا فَتَعَـلَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ) И когда Он даровал им праведного, они устроили для Него сотоварищей в том, что Он даровал им. Превыше Аллах того, что они придают Ему в сотоварищи!

Слово Аллаха: ( جَعَلاَ لَهُ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَـهُمَا ) Ибн Джарир сообщает, что аль-Хасан прокомментировал: ( جَعَلاَ لَهُ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَـهُمَا ) Они устроили для Него сотоварищей в том, что Он даровал им – «Это относится к представителям некоторых общин, а не к самому Адаму». Аль-Хасан также сказал: «Это относится к потомству Адама, тех, кто впал в многобожие после его смерти». ( جَعَلاَ لَهُ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَـهُمَا ) Они устроили для Него сотоварищей в том, что Он даровал им – аль-Хасан также сказал - «Здесь подразумеваются иудеи и христиане. Аллах даровал им детей, а они сделали из них иудеев и христиан». Иснады этих повествований достоверны от аль-Хасана (да смилуется над ним Аллах). И это одно из наиболее правильных интерпретаций данного аята.

Смысл аята в том, что не сам Адам и Хава впали в идолопоклонничество, а представители их потомства. Именно поэтому Всевышний Аллах сказал: ( فَتَعَـلَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ) Превыше Аллах того, что они придают Ему в сотоварищи! Так вначале были упомянуты Адам и Хава, а затем и всё человечество. Также например, Всевышний Аллах сказал: ( وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْيَا بِمَصَـبِيحَ ) Воистину, Мы украсили ближайшее небо светильниками и установили их для метания в дьяволов. (67:4) известно, что под светильниками подразумеваются звёзды, но не именно ими метают в дьяволов. Аллах знает лучше.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик