- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
- Транслит
- Wa 'Awĥaynā 'Ilá Mūsá 'An 'Alqi `Aşāka ۖ Fa'idhā Hiya Talqafu Mā Ya'fikūna
- Эльмир Кулиев
- Мы внушили Мусе (Моисею): «Брось свой посох!». И вот она (змея) стала заглатывать то, что они измыслили.
- Абу Адель
- И внушили Мы (пророку) Мусе: «(Теперь ты) брось свой посох!» И вот, – она [змея] поглощает то, что они ложно представили.
- Толкование ас-Саади
- Мы внушили Мусе (Моисею): «Брось свой посох!» И вот она (змея) стала заглатывать то, что они измыслили.
- ибн Касир
-
Всевышний Аллах сообщает о том, что Он внушил Своему рабу и посланнику Мусе (мир ему) во время этого великого события, при котором Аллах решил внести различение и ясность меж истиной и ложью Своим повелением, бросить посох который находился в правой руке Мусы. ( فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ ) И вот, - он поглощает – поедает. ( مَا يَأْفِكُونَ ) то, что они представили – т.е. козни которые они пытались выдать за истину, тогда как это очевидная ложь Ибн Аббас сказал: «Посох Мусы поглотил все их верёвки и палки.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Вы можете использовать Markdown для украшения вашего текста.