Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Анам (Скот), 141-й аят из 165

Информация
Подробная информация об аяте 6:141 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ جَنَّاتٍ مَّعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ كُلُوا مِن ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُوا حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ وَلَا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ
Транслит
Wa Huwa Al-Ladhī 'Ansha'a Jannātin Ma`rūshātin Wa Ghayra Ma`rūshātin Wa An-Nakhla Wa Az-Zar`a Mukhtalifāan 'Ukuluhu Wa Az-Zaytūna Wa Ar-Rummāna Mutashābihāan Wa Ghayra Mutashābihin  ۚ  Kulū Min Thamarihi 'Idhā 'Athmara Wa 'Ātū Ĥaqqahu Yawma Ĥaşādihi  ۖ  Wa Lā Tusrifū  ۚ  'Innahu Lā Yuĥibbu Al-Musrifīna
Эльмир Кулиев
Он — Тот, Кто создал сады на трельяжах и без трельяжей, финиковые пальмы и злаки с различным вкусом, оливки и гранаты, имеющие сходства и различия. Вкушайте эти плоды, когда они созревают, и отдавайте должное в день уборки, но не излишествуйте, ведь Он не любит тех, кто излишествует.
Абу Адель
И (только) Он [Аллах] – Тот, Кто произвел [создал] сады (которые растут) на подставках [виноградники,...] и (которые растут) без подставок [стоят на своих стволах,...], пальмы и посевы с различными плодами, и маслину [оливковые деревья], и гранаты, (которые) похожи (на вид) и не похожие (на вкус). Вкушайте плоды их, когда они дадут плоды, и давайте должное [обязательную милостыню с плодов] во время сбора урожая, но не расточительствуйте [придерживайтесь умеренности при еде, выделении милостыни,...]. Поистине, Он не любит расточительных!
Толкование ас-Саади
Он - Тот, Кто создал сады на трельяжах и без трельяжей, финиковые пальмы и злаки с различным вкусом, оливки и гранаты, имеющие сходства и различия. Вкушайте эти плоды, когда они созревают, и отдавайте должное в день уборки, но не излишествуйте, ведь Он не любит тех, кто излишествует. [[После упоминания о том, как язычники относились к домашней скотине и посевам, которые Аллах объявил дозволенными, Он напомнил о том, что посевы и домашняя скотина являются милостью по отношению к рабам, и поэтому люди должны выполнять связанные с ними материальные обязанности. Аллах сотворил сады со всевозможными деревьями и различными растениями. Одни из них имеют трельяжи, благодаря которым ветви деревьев поднимаются над поверхностью земли, а другие не нуждаются в трельяжах, потому что в них растут деревья, обладающие могучими стволами, или ползучие растения. Все это свидетельствует о том, что сады приносят огромную пользу и что именно Всевышний Аллах научил рабов выращивать деревья на трельяжах. Он сотворил финиковые пальмы и злаки, которые растут вместе и питаются одинаковой водой, но превосходят друг друга по вкусу. Из всех растений Он выделил финиковые пальмы и злаковые культуры, потому что они приносят большую пользу и являются основным продуктом питания для большинства людей. Он также создал оливки и гранаты - эти деревья имеют много схожего, а плоды их различаются по форме и вкусу. Для чего же Аллах создал эти сады вместе с фруктами? Словно отвечая на этот вопрос, Он возвестил о том, что они созданы на благо рабов. Люди могут употреблять в пищу финики и зерновые культуры и обязаны отдавать должное в день уборки урожая. Здесь речь идет о закяте, который взимается с урожая определенных культур, если он достигает облагаемого закятом минимума. Аллах повелел выплачивать закят с урожая зерновых в день уборки, потому что наступление этого срока подобно прошествию целого года. Кроме того, именно этого дня с нетерпением ожидают бедняки и нуждающиеся, и в этот день крестьянам легче всего выплатить обязательный закят, потому что они без труда могут отделить часть урожая, которую им предстоит раздать, от той части, которую они оставляют себе. Затем Аллах запретил излишествовать в еде, есть больше обычного и поедать часть урожая, которую крестьянин должен раздать в качестве закята. Он также запретил излишествовать при раздаче закята и выплачивать его сверх положенного, причиняя вред себе, своей семье и ущемляя права кредиторов. Перечисленные поступки являются проявлениями запрещенного Аллахом излишества. Ему не угодно, чтобы рабы поступали так. Напротив, подобные поступки ненавистны Ему. Из этого аята следует, что мусульмане обязаны выплачивать закят с фруктов и злаковых культур. Он выплачивается не по прошествии целого года, а в день уборки урожая. Урожай с этих видов имущества взимается всего один раз, даже если после уборки он пролежит в хранилищах несколько лет, потому что Аллах приказал выплачивать с него должное только в день уборки. Исключением из этого правила являются фрукты и зерновые, предназначенные для торговли. Из этого аята также следует, что если стихийное бедствие погубило урожай фруктов или зерновых до его уборки, то хозяин урожая не несет ответственности за неуплату закята, если урожай пропал не по причине его халатности. Из него также следует, что разрешается есть финики и зерновые до наступления срока выплаты закята, причем съеденное количество не принимается во внимание при определении размера закята, поскольку он выплачивается с урожая, оставшегося на период уборки. Именно поэтому Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, рассылал оценщиков, которые оценивали урожаи, определяли размеры взимаемого закята и разрешали хозяевам оставить себе третью или четвертую часть закята, которую они могли съесть сами или раздать людям.]]
Аль-Мунтахаб
Аллах Единый - Тот, кто взрастил сады из виноградных лоз, растущих на подпорах и без подпор. Он взрастил финиковые пальмы и посевы, которые дают разнообразные плоды по цвету, вкусу, форме и запаху. Аллах взрастил также оливы, гранаты и другие плоды, схожие по некоторым качествам и различные по другим, хотя земля может быть одна и та же и орошается одной и той же водой. Ешьте из этих плодов, когда они созреют, и отдавайте должную милостыню после уборки урожая. Не вкушайте много, а будьте умеренны, чтобы не повредить себе и не обделить бедных. Аллах не любит расточительных и недоволен их неумеренными деяниями!
ибн Касир

Всевышний Аллах разъясняет, что Он является Творцом всех этих посевов и плодов, которыми так глупо распорядились многобожники – поделили и сделали что-то запретным, а что-то дозволенным. Аллах сказал: ﴾ وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ جَنَّـاتٍ مَّعْرُوشَـاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَـاتٍ ﴿ Он - тот, который произвел сады с подставками и без подставок. Али ибн Абу Тальха сообщает, что ибн Аббас прокомментировал это: «﴾ مَّعْرُوشَـات ﴿ - относится к садам, которые возвели и обрабатывают люди.А ﴾ غَيْرَ مَعْرُوشَـات ﴿ относится к диким садам на равнинах и в горах». Ата аль-Хурасани сообщает, что ибн Аббас сказал: « ﴾ مَعْرُوشَـات ﴿ - это виноградники с подставками, а ﴾ غَيْرَ مَعْرُوشَـات ﴿ - это виноградники без подставок». Ас-Судди сказал нечто подобное. Ибн Джурайдж сказал: ﴾ مُتَشَـابِهاً وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ﴿ Сходные и несходные - «Они одинаковы внешне, но различны по вкусу». Мухаммад ибн Кааб сказал по поводу аята: ﴾كُلُواْ مِن ثَمَرِهِ إِذَآ أَثْمَرَ ﴿ Вкушайте плоды их когда они дадут плод – финики и виноград, когда они поспеют.

Слово Аллаха: ﴾ وَآتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ ﴿ И давайте должное во время жатвы. Аль-Ауфи сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу слов Аллаха: ﴾ وَآتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ﴾И давайте должное во время жатвы – человек посеял, но ничего не пожал или не собрал ничего из урожая, и тогда Аллах сказал: ﴾ وَآتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ ﴿ И давайте должное во время жатвы - так Аллах обучил людей выплачивать десятину с урожая».

Имам Ахмад сообщает со слов Джабира ибн Абдуллы, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) приказал из каждых десяти вусков фиников вывешивать мешочек в мечети для бедняков ». Муджахид прокомментировал: « Раздавайте из плодов, если в день урожая присутствуют бедняки». Абдур-Раззак передаёт, что Муджахид также прокомментировал слова: ﴾ وَءَاتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ ﴿ И давайте должное во время жатвы – «Во время посева давайте горсть и во время сбора давайте горсть (зёрен), а также позволяйте собирать то, что осталось после сбора урожая». Ас-Саури передаёт, что Ибрахим ан-Нахаи сказал: «Давайте часть соломы или сена». Ибн Мубарак сообщает, что Саид ибн Джубайр сказал по поводу: ﴾ وَآتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ﴾ «И давайте должное во время жатвы – до обязательности закята беднякам полагалась горсть от зерна и сено, достаточное для одной кормёжки верхового животного». Есть мнение, что это правило не было отменено, хотя раньше оно было обязательным без определения размера пожертвования. (Десятина) урожая была узаконена на второй год по хиджре. Аллах знает лучше.

Всевышний Аллах выразил своё порицание тем, кто собирает урожай не жертвуя из него ничего в пользу бедных. В суре «Нун» приводится подробная притча об обладателях сада: ﴾ وَلاَ يَسْتَثْنُونَ فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ فَتَنَادَوْاْ مُصْبِحِينَ أَنِ اغْدُواْ عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ فَانطَلَقُواْ وَهُمْ يَتَخَـافَتُونَ أَن لاَّ يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُمْ مِّسْكِينٌ وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَـادِرِينَ فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُواْ إِنَّا لَضَآلُّونَ بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَّكُمْ لَوْلاَ تُسَبِّحُونَ قَالُواْ سُبْحَـانَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـالِمِينَ فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ قَالُواْ ياوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـاغِينَ عَسَى رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْراً مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ ﴿ «Но не сделали оговорки (не сказали: «Если того пожелает Аллах»). Ночью же, пока они спали, их сад поразила кара от твоего Господа. К утру сад был подобен мрачной ночи (был погублен). А на рассвете они стали звать друг друга: «Ступайте на вашу пашню, если вы хотите сорвать плоды!» Они отправились туда, разговаривая шепотом: «Не впускайте сегодня к себе бедняка». Они шли с твердым намерением и полагали, что у них достаточно сил. Когда же они увидели его, они сказали: «Мы сбились с пути! О нет! Мы лишились этого». Лучший из них сказал: «Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?» Они сказали: «Пречист наш Господь! Мы были несправедливы». Они стали попрекать друг друга и сказали: «Горе нам! Мы преступили границы дозволенного. Быть может, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Воистину, мы обращаемся к нашему Господу». Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали! (68:18-33)

Аллах сказал: ﴾ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ ﴿ Но не будьте неумеренны. Поистине, Он не любит неумеренных – некоторые считают, что здесь имеется в виду быть умеренным при выплате милостыни, и не давать больше принятого. Ибн Джураудж сообщает, что этот аят был ниспослан по поводу Сабита ибн Кайса ибн Шамаса, который собрал урожай фиников с пальм и сказал: «Кто бы ни пришёл ко мне сегодня, я обязательно дам ему фиников». К вечеру у него уже не осталось ничего из плодов. И тогда Всевышний Аллах ниспослал: ﴾ وَلاَ تُسْرِفُواْ إِنَّهُ لاَ يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ ﴿ Но не будьте неумеренны. Поистине, Он не любит неумеренных. (Это повествование передал ибн Джарир от ибн Джурайджа.) Ибн Джурайдж передаёт мнение Аты, что чрезмерность запрещается во всём. Это правильно, но буквальный смысл слов Аллаха: ﴾ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِ إِذَآ أَثْمَرَ وَءَاتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ وَلاَ تُسْرِفُواْ﴾ Вкушайте плоды их, когда они дадут плод, и давайте должное во время жатвы, но не будьте неумеренны. Поистине, Он не любит неумеренных – относится к чревоугодничеству. Ведь оно вредно для разума и тела. Аллах также сказал: ﴾ وكُلُواْ وَاشْرَبُواْ وَلاَ تُسْرِفُواْ ﴿ Ешьте и пейте, но не расточительствуйте, ибо Он не любит расточительных. (7:31) в Сахихе аль-Бухари приводится хадис без иснада: «كُلُوا وَاشْرَبُوا وَالْبَسُوا مِنْ غَيْرِ إِسْرَافٍ وَلَا مَخِيلَة» «Ешьте, пейте и одевайтесь без излишества и горделивости ». Скорее всего аят имеет тот же смысл, что и хадис, Аллах знает лучше.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик