Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Маида (Трапеза), 96-й аят из 120

Информация
Подробная информация об аяте 5:96 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Транслит
'Uĥilla Lakum Şaydu Al-Baĥri Wa Ţa`āmuhu Matā`āan Lakum Wa Lilssayyārati  ۖ  Wa Ĥurrima `Alaykum Şaydu Al-Barri Mā Dumtum Ĥurumāan  ۗ  Wa Attaqū Al-Laha Al-Ladhī 'Ilayhi Tuĥsharūna
Эльмир Кулиев
Вам дозволены морская добыча и еда во благо вам и путникам, но вам запрещена охотничья добыча на суше, пока вы находитесь в ихраме. Бойтесь Аллаха, к Которому вы будете собраны.
Абу Адель
Дозволена вам (о, верующие) охота в море (на живые морские животные) и еда из него [то, что добыто уже умершим] в пользование вам и путникам. Но запрещена вам охота на суше, пока вы (находитесь) в ихраме. И остерегайтесь (наказания) Аллаха, к Которому вы будете собраны!
Толкование ас-Саади
Вам дозволены морская добыча и еда во благо вам и путникам, но вам запрещена охотничья добыча на суше, пока вы находитесь в ихраме. Бойтесь Аллаха, к Которому вы будете собраны. [[Поскольку к охотничьей добыче относятся животные, обитающие как на суше, так и на море, Всевышний Аллах сделал исключение для морской добычи и позволил ловить ее, находясь в ихраме. Под морской добычей здесь подразумеваются живые морские животные, а под морской едой - мертвые обитатели моря. Это означает, что разрешается питаться морской падалью. Аллах позволил людям питаться этими благами для того, чтобы они извлекали из этого пользу вместе со своими спутниками. Однако им запрещено охотиться на суше, пока они находятся в ихраме. Из лексического анализа арабского слова сайд ‘охотничья добыча’ следует, что речь идет только о диких животных, потому что на домашних животных не охотятся. Это должны быть животные, мясо которых разрешается употреблять в пищу, поскольку тех животных, мясо которых запрещено есть, нельзя назвать добычей. После разъяснения этого Аллах приказал людям бояться Его, выполняя религиозные повеления и избегая нарушения Его запретов. А помочь им в этом может осознание того, что они будут собраны перед Ним, и тогда Он одарит вознаграждением тех, кто был богобоязнен, и подвергнет наказанию тех, кто не поступал так.]]
ибн Касир

Саид ибн аль-Мусайиб, Саид ибн Джубайр и другие комментаторы сказали по поводу слова Аллаха: ( أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ ) Дозволена вам охота в море – т.е. питаться свежим морским мясом. ( وَطَعَامُهُ ) И питание ею – питаться сушёными и солёными продуктами моря. Ибн Аббас в своём известном изречении сказал: (صَيْدُ الْبَحْرِ ) Охота в море – брать из моря то, что ещё живое. ( وَطَعَامُهُ ) И питание ею – брать то, что выкинуло море. Такое же мнение передают от Абу Бакра ас-Сыддыка, Зайда ибн Сабита, Абдуллы ибн Амра, Абу Айуба аль-Ансари, Икримы, Абу Саламы ибн Абдур-Рахмана, Ибрахима ан-Нахаи, аль-Хасана аль-Басри. Суфйан ибн Уейна сообщает, что Абу Бакр ас-Сыддык сказал: ( وَطَعَامُهُ ) И питание ею – питаться всем, что в нём есть.

Слово Аллаха: ( مَتَـعاً لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ) В пользование вам и путникам – для пользования и пропитания для вас, ( وَلِلسَّيَّارَةِ ) И путникам – множественное число от слова سيَار (путник). Икрима сказал: «Т.е. для тех, кто был у моря во время путешествия». Другие знатоки сказали, что дозволено добывать свежую добычу из моря тем, кто находится вблизи его в пути, и потребление солёного мяса добычи для тех, кто путешествует вдали от моря. Так считали: ибн Аббас, Муджахид, ас-Судди и другие. Большинство учёных считает это доказательством на дозволенность потребления мяса мёртвых морских животных

Имам Малик ибн Анас сообщает, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал: «(В своё время) посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправил в сторону берега моря отряд из трёхсот человек, назначив их командиром Абу ‘Убайду бин аль-Джарраха. Мы выехали (из Медины), а когда проделали часть пути и наши припасы стали подходить к концу, по приказу Абу ‘Убайды была собрана вся остававшаяся у людей еда, и у нас набралось две дорожные сумки фиников. После этого он стал выдавать нам каждый день понемногу, но в конце концов и (этих фиников почти) не осталось, и каждому из нас доставалось только по одному финику в день». (Передатчик этого хадиса сказал): «Я спросил: “Какую же пользу может принести один финик?” (Джабир) ответил: “(Однако) когда закончились (и финики), мы (сразу) почувствовали это! Достигнув (берега) моря, мы увидели там рыбу, подобную небольшой горе, и люди питались (её мясом) в течение восемнадцати дней, а потом Абу ‘Убайда приказал поставить на землю два её ребра соединив их между собой в виде арки, и оседлать верблюдицу, которая прошла (под этими рёбрами) и не задела их[Аль-Бухари (2303), Муслим (3580)] ”».

В другой версии этого хадиса сообщается, что Джабир, сказал: «Море выбросило нам животное, именуемое “‘анбар[“‘Анбар” - кашалот]” , и мы полмесяца ели (его мясо) и натирались его жиром, пока наши тела (не пришли в своё, обычное состояние)». В третьей версии этого хадиса сообщается, что Джабир, сказал: «Абу ‘Убайда сказал: “Ешьте”, а когда мы вернулись в Медину, то рассказали об этом пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и он сказал: “Ешьте (ибо это) удел, который послал (вам) Аллах, и угостите нас, если у вас (что-нибудь осталось)”, после чего один из (участников похода) принёс пророку, да благословит его Аллах и приветствует, часть этой рыбы, и он отведал её[Муслим (3577, 3576)] ».

Передают, что Абу Хурейра, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что некий мужчина подошел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал:«О, Посланник Аллаха! Выходя в море, мы берем с собой немного воды. Если же мы станем совершать ею омовение, то будем испытывать сильную жажду. Можно ли совершать омовение морской водой? Он, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُه»«Морская вода чиста и пригодна для очищения, а умерших в ней животных разрешается употреблять в пищу».(Этот хадис передали Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи, Ибн Маджа и Ибн Абу Шейба, и текст хадиса принадлежит последнему. Ибн Хузейма и ат-Тирмизи назвали хадис достоверным. Этот хадис также передали Малик, аш-Шафи‘и и Ахмад[Достоверный хадис, рассказал Малик в «аль-Муватта» (41)] . Этот хадис также приводится в других четырёх сборниках Сунны, аль-Бухари считал его достоверным). Его также передала группа из сподвижников пророка (да благословит его Аллах и приветствует).

Слово Аллаха: ( وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُماً ) Но запрещена вам охота на суше, пока вы в ихраме – пока вы находитесь в состоянии ихрама, вам запрещается охотиться на суше. Это указывает на то, что охотиться на суше преднамеренно во время ихрама запрещено и является грехом. Человек, убивший добычу в таком состоянии преднамеренно, должен выплатить искупление в дополнение к греху, который он заработал. Если же он убил добычу по ошибке, то он должен выплатить искупление, и при этом ему запрещается потреблять мясо добычи в пищу, ибо оно подобно мертвечине для него, будь он в состоянии ихрама или вне этого состояния. Если кто-то будучи не в состоянии ихрама убьёт добычу на охоте и предложит мясо этой добычи мухриму (человеку в состоянии ихрама), то ему нельзя потреблять это мясо, если добыча была убита специально для него.

Передают со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что, когда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) находился в Абве (или: Ваддане [Абва − город, расположенный к юго-западу от Медины на пути в Мекку; Ваддан − название местности неподалёку от Абвы.]), ас-Са‘б бин Джассама аль-Ляйси, да будет доволен им Аллах, подарил ему дикого осла (зебру)[Ас-Са‘б, да будет доволен им Аллах, ранил животное и доставил его пророку (да благословит его Аллах и приветствует) живым.], однако он вернул ему (этот подарок) заметив же по его лицу, (что тот огорчён этим) пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «إِنَّا لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكَ إِلَّا أَنَّا حُرُم» «Поистине, мы вернули его тебе только потому, что находимся в состоянии ихрама[Аль-Бухари (1696), Муслим (2059)] » (Хадис приводится в двух Сахихах, существует много вариантов текста этого хадиса.)

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) подумал, что Са’б убил зебру для него, и поэтому отказался от неё. Но если добыча была убита не специально для кого-то, то потребление её мяса дозволено. На это указывает хадис от Абу Катады, когда он убил зебру, ещё не войдя в состояние ихрама, а его товарищи уже приняли состояние ихрама. Они воздержались от потребления в пищу мяса добычи, пока не спросили об этом посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Он (да благословит его Аллах и приветствует), спросил у них: «هَلْ كَانَ مِنْكُمْ أَحَدٌ أَشَارَ إِلَيْهَا أَوْ أَعَانَ فِي قَتْلِهَا؟»“Не приказывал ли кто-нибудь из вас ему напасть на неё и не указывал ли (ему) на неё?” Они ответили: “Нет”, и он сказал: «فَكُلُوا»“Тогда ешьте” он также поел из этого мяса[Аль-Бухари (1695), Муслим (2062)] ». Этот хадис также приводится в двух Сахихах[Ибн Касир упомянул лишь толкование части к 96-му аяту из этих аятов (96-99), но он не упомянул толкование к трём остальным аятам (97:99). Так приводится во всех существующих копиях тафсира ибн Кассира. Скорее всего он забыл сделать это, т.к. это более вероятно, чем то, что все переписчики копий забили написать эти аяты. ] .

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик