- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
- Транслит
- 'Afabihadhā Al-Ĥadīthi 'Antum Mud/hinūna
- Эльмир Кулиев
- Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него)
- Абу Адель
- Разве же и этим повествованием [Кораном] вы (о, многобожники) небрежете [считаете его ложью]?
- Толкование ас-Саади
- Неужели вы не веруете в это повествование (или отворачиваетесь от него) [[Неужели вы станете скрывать знание о Коране, опасаясь злых языков и упреков? Людям не подобает относиться таким образом к этому великому Писанию и мудрому напоминанию. Стыдиться можно слов и взглядов, в которых человек не убежден и не уверен, а Священный Коран - это истина. Всякий, кто попытается одолеть это Писание, сам будет повержен. А всякий, кто вооружится им, всегда будет на высоте. Поэтому не предавать и не скрывать его должны люди, а выполнять и всенародно проповедовать среди окружающих.]]
- ибн Касир
-
( أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُمْ مّدْهِنُونَ ) «Разве же и этим повествованием вы небрежете». Ибн ‘Аббас прокомментировал: ( مّدْهِنُونَ ) «‘‘небрежете’’. То есть, считаете его ложью вместо того, чтоб считать его правдивым?» Муджахид сказал: «Неужели вы не хотите проникнуться им и опереться на него?».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Вы можете использовать Markdown для украшения вашего текста.