Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Ан-Ниса (Женщины), 159-й аят из 176

Информация
Подробная информация об аяте 4:159 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
Транслит
Wa 'In Min 'Ahli Al-Kitābi 'Illā Layu'uminanna Bihi Qabla Mawtihi  ۖ  Wa Yawma Al-Qiyāmati Yakūnu `Alayhim Shahīdāan
Эльмир Кулиев
Среди людей Писания не останется такого, который не уверует в него (Ису или Мухаммада) до его смерти (до смерти Иисуса или до своей смерти), а в День воскресения он будет свидетелем против них.
Абу Адель
И (после нисхождения пророка Иисы с неба перед Днем Суда) из людей Писания не останется такого, который бы не уверовал в него [пророка Иису] до его смерти, а в День Воскресения он [пророк Ииса] будет свидетелем для них [будет свидетельствовать за того, кто признал его посланником Аллаха и против того, кто отверг его]!
Толкование ас-Саади
Среди людей Писания не останется такого, который не уверует в него (Ису или Мухаммада) до его смерти (до смерти Иисуса или до своей смерти), а в День воскресения он будет свидетелем против них. [[Существует мнение, что притяжательное местоимение в этом откровении относится к людям Писания. Это означает, что каждому из них перед смертью становится ясна истина, и он начинает верить в пророка Ису, однако вера уже не приносит ему пользы, потому что является вынужденной. Такое толкование подразумевает суровую угрозу в адрес людей Писания. Они не должны совершать те отвратительные поступки, о которых они непременно пожалеют перед смертью. И можно лишь представить себе, каким будет их положение в тот день, когда они будут воскрешены и выйдут из могил! Согласно другому толкованию, притяжательное местоимение относится к пророку Исе. Это означает, что среди людей Писания не останется тех, кто не уверуют в него до того, как он скончается. Это произойдет незадолго до наступления Судного дня, когда начнут проявляться его большие признаки. Есть много хадисов, в которых сообщается, как незадолго до наступления Конца света пророк Иса снизойдет на землю, убьет Лжемессию и отменит подушную подать, которую взимают с людей Писания, потому что они уверуют в него наряду с правоверными мусульманами. Когда же наступит День воскресения, пророк Иса будет свидетельствовать о том, соответствовали их деяния шариату Аллаха или нет. Безусловно, он подтвердит порочность тех воззрений людей Писания, которые противоречат кораническим законам и проповедям Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Мы знаем об этом, потому что убеждены в справедливости и правдивости Мессии, свидетельство которого будет сущей правдой, и потому что учение Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, является единственной истиной, помимо которой нет ничего, кроме заблуждения и лжи.]]
ибн Касир

Слово Аллаха: (وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَـابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَـامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيداً) И поистине, из людей писания нет никого, кто бы не уверовал в него до его смерти, а в день воскресения он будет свидетелем против них! Ибн Джарир сказал: «Толкователи разошлись во мнениях по поводу смысла этого аята. Некоторые сказали, что смысл аята: (وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَـابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ) И поистине, из людей писания нет никого, кто бы не уверовал в него до его смерти – т.е. до смерти Исы (мир ему) все уверуют в него, когда он спустится для того, чтобы убить Даджала-антихриста, и тогда все религии станут одной религией – Исламом, религией единобожия, религией Ибрахима (мир ему)». Подобное мнение передал аль-Ауфи от ибн Аббаса. Абу Малик прокомментировал: (إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ) Нет никого, кто бы не уверовал в него до его смерти – это случится, когда Иса ибн Марйам (мир ему) вернётся и не останется никого из обладателей Писания, кто бы не уверовал в него.

В главе о пророках в Своем Сахихе аль-Бухари передаёт хадис от Абу Хурайры, в котором посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا عَدْلًا، فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ، وَيَضَعَ الْجِزْيَةَ، وَيَفِيضَ المَالُ حَتَّى لَا يَقْبَلَهُ أَحَدٌ، حَتَّى تَكُونَ السَّجْدَةُ خَيْرًا لَهُمْ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا» Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, поистине, скоро уже придёт к вам сын Марйам[[То есть пророк ‘Иса, мир ему.]] , (и будет судить вас) как справедливый судья[[Подразумевается, что он будет судить людей по шариату.]], и сломает крест, и уничтожит свиней[[Имеется в виду, что он запретит употреблять в пищу свинину.]], и отменит джизью[[“Джизья” − подушный налог, который должны были выплачивать иудеи и христиане, жившие на землях мусульман. Слова об отмене джизьи являются указанием на то, что никакая иная религия, кроме ислама, от людей приниматься не будет.]], после чего денег будет (так) много, что никто не станет их принимать[[Имеется в виду, что не останется неимущих, которые нуждались бы в подаянии. В комментариях также указывается, что эти слова могут означать, что после того, как все люди станут жить по законам ислама, благосостояние их возрастёт настолько, что они перестанут стремиться к деньгам.]] , а земной поклон станет лучше, чем этот мир и всё, что в нём[[Аль-Бухари (3192), Муслим (220).]]». Затем Абу Хурайра сказал: «Читайте если хотите: (وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَـابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَـامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيداً) И поистине, из людей писания нет никого, кто бы не уверовал в него до его смерти, а в день воскресения он будет свидетелем против них!» (Также Муслим рассказал этот хадис). Таким образом слово Аллаха: (قَبْلَ مَوْتِهِ) До его смерти – относится к Исе ибн Марйам.

Имам Ахмад сообщает от Абу Хурайры, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«لَيُهِلَّنَّ عِيسَى بِفَجِّ الرَّوْحَاءِ بِالْحَجِّ أَوِ الْعُمْرَةِ، أَوْ لَيَثْنِيَنَّهُمَا جَمِيعًا»«Иса будет произносить слова «Нет божества кроме Аллаха» (Тахлил) по дороге ар-Рауха в хадж или в умру или по дороге в оба паломничества[[Муслим (2196).]]». (Муслим также передал этот хадис.) Ахмад сообщает от Абу Хурайры, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «يَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ فَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ، وَيَمْحُو الصَّلِيبَ، وَتُجْمَعُ لَهُ الصَّلَاةُ، وَيُعْطَى الْمَالُ حَتَّى لَا يُقْبَلَ، وَيَضَعُ الْخَرَاجَ، وَيَنْزِلُ الرَّوْحَاءَ فَيَحُجُّ مِنْهَا أَوْ يَعْتَمِرُ أَوْ يَجْمَعُهُمَا» «Иса ибн Марйам спустится и уничтожит свиней, сотрёт крест, он станет объединять молитвы, а имущество будут раздавать, но никто не будет его брать. Он отменит подушную подать, и пойдёт по дороге ар-Рауха совершать Хадж или Умру, или объединит между ними». Затем Абу Хурайра прочитал аят: (وَإِن مِّنْ أَهْلِ الْكِتَـابِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ) «И поистине, из людей писания нет никого, кто бы не уверовал в него до его смерти». Ханзала передаёт, что Абу Хурайра сказал: «Уверуют в Ису ибн Марйам до его смерти», и я не знаю точно, это сказал пророк, или это из слов Абу Хурайры?». Аль-Бухари сообщает от Абу Хурайры, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «كَيْفَ بِكُمْ إِذَا نَزَلَ فِيكُمُ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَإِمَامُكُمْ مِنْكُم» «Каково будет ваше состояние, когда явится к вам сын Марйам и (станет совершать молитву, находясь за) имамом из вашей (среды)[[В комментариях указывается, что эти слова следует понимать либо в их прямом смысле, либо как указание на то, что ‘Иса, мир ему, будет судить людей в соответствии с установлениями Корана.]]?»[[Аль-Бухари (3193), Муслим (222)]]

Имам Ахмад и Муслим также передали этот хадис. Имам Ахмад сообщает от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «الْأَنْبِيَاءُ إِخْوَةٌ لِعَلَّاتٍ، أُمَّهَاتُهُمْ شَتَّى، وَدِينُهُمْ وَاحِدٌ، وَإِنِّي أَوْلَى النَّاسِ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ، لِأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، وَإِنَّهُ نَازِلٌ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَاعْرِفُوهُ: رَجُلٌ مَرْبُوعٌ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ، عَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُمَصَّرَانِ، كَأَنَّ رَأْسَهُ يَقْطُرُ، وَإِنْ لَمْ يُصِبْهُ بَلَلٌ، فَيَدُقُّ الصَّلِيبَ، وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ، وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ، وَيَدْعُو النَّاسَ إِلَى الْإِسْلَامِ، وَيُهْلِكُ اللهُ فِي زَمَانِهِ الْمِلَلَ كُلَّهَا إِلَّا الْإِسْلَامَ، وَيُهْلِكُ اللهُ فِي زَمَانِهِ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ،ثُمَّ تَقَعُ الْأَمَنَةُ عَلَى الْأَرْضِ حَتَّى تَرْتَعَ الْأُسُودُ مَعَ الْإِبِلِ، وَالنِّمَارُ مَعَ الْبَقَرِ، وَالذِّئَابُ مَعَ الْغَنَمِ، وَيَلْعَبُ الصِّبْيَانُ بِالحَيَّاتِ لَا تَضُرُّهُمْ، فَيَمْكُثُ أَرْبَعِينَ سَنَةً ثُمَّ يُتَوَفَّى، وَيُصَلِّي عَلَيْهِ الْمُسْلِمُون» Пророки — братья от (одного отца): матери у них разные, а религия их одна. Из всех людей в этом мире и в мире вечном я наиболее близок к ‘Исе, сыну Марйам, потому, что не было пророков между ним и мной. Он обязательно спустится, если вы увидите его, то распознайте. Он человек с приятным цветом кожи, румян. Одет в два куска жёлтой материи. Будто бы с его головы капает вода, даже если её не коснулась влага. Он сломает крест, уничтожит свиней, отменит дижзью и призовёт людей к Исламу. Аллах в его время уничтожит все религии кроме Ислама, Аллах также уничтожит в его время антихриста, и на земле установится мир так, что львы будут играть с верблюдами, леопарды с коровами, волки с овцами, а дети со змеями, и они не причинят им вреда. Он останется сорок лет, а когда умрёт, мусульмане совершат молитву за его упокой[[Ахмад в Муснаде 2/406), Абу Дауд (3766), достоверный хадис по мнению аль-Албани (5389).]]».

Имам Муслим сообщает от Абу Хурайры, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَنْزِلَ الرُّومُ بِالْأَعْمَاقِ أَوَ بِدَابِقَ، فَيَخْرُجُ إِلَيْهِمُ جَيْشٌ مِنَ الْمَدِينَةِ مِنْ خِيَارِ أَهْلِ الْأَرْضِ يَوْمَئِذٍ، فَإِذَا تَصَافُّوا، قَالَتِ الرُّومُ: خَلُّوا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الَّذِينَ سَبَوْا مِنَّا نُقَاتِلْهُمْ، فَيَقُولُ الْمُسْلِمُونَ: لَا وَاللهِ، لَا نُخَلِّي بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ إِخْوَانِنَا، فَيُقَاتِلُونَهُمْ، (فَيَنْهَزِمُ) ثُلُثٌ لَا يَتُوبُ اللهُ عَلَيْهِمْ أَبَدًا، وَيُقْتَلُ ثُلُثُهُ أَفْضَلُ الشُّهَدَاءِ عِنْدَ اللهِ، وَيَفْتَتحُ الثَّلُثُ لَا يُفْتَنُونَ أَبَدًا، فَيَفْتَتِحُونَ قُسْطُنْطِينِيَّةَ، فَبَيْنَمَا هُمْ يَقْسِمُونَ الْغَنَائِمَ قَدْ عَلَّقُوا سُيُوفَهُمْ بِالزَّيْتُونِ، إِذْ صَاحَ فِيهِمُ الشَّيْطَانُ: إِنَّ الْمَسِيحَ قَدْ خَلَفَكُمْ فِي أَهْلِيكُمْ، فَيَخْرُجُونَ، وَذَلِكَ بَاطِلٌ، فَإِذَا جَاءُوا الشَّامَ خَرَجَ، فَبَيْنَمَا هُمْ يُعِدُّونَ لِلْقِتَالِ يُسَوُّونَ الصُّفُوفَ، إِذْ أُقِيَمتِ الصَّلَاةُ فَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، فَأَمَّهُمْ، فَإِذَا رَآهُ عَدُوُّ اللهِ، ذَابَ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ، فَلَوْ تَرَكَهُ لَانْذَابَ حَتَّى يَهْلِكَ، وَلكِنْ يَقْتُلُهُ اللهُ بِيَدِهِ، فَيُرِيهِمْ دَمَهُ فِي حَرْبَتِه» «Судный день не наступит до тех пор, пока потомки Рума не войдут в Амак или Дабик. Навстречу им отправится армия из Медины, и это будут лучшие люди тех времен. Когда они выстроятся в ряд, потомки Рума скажут: “Оставьте нас, и мы сразимся только с теми, кто вышел из нашей среды и теперь ругает нас". Мусульмане ответят: “Клянемся Аллахом, что никогда не оставим наших братьев один на один с вами". Так начнется битва. Треть мусульманской армии погибнет, и Аллах никогда не простит их. Еще одна треть мусульман погибнет, и они станут лучшими из павших мучеников. А треть мусульман станет победителями, которые никогда не будут наказаны. Именно они покорят Константинополь. Когда они будут делить военную добычу, то повесят свои мечи на оливковые деревья. И в это время сатана закричит: "Лжемессия напал на ваши семьи!" Они выступят в путь, но известие окажется ложью. Когда же они достигнут Шама, действительно появится Лжемессия. Они будут готовиться к сражению и выстраиваться в ряды. Затем объявят о начале молитвы, и тут снизойдет 'Иса ибн Марйам. Он будет руководить ими в молитве. Когда его увидит враг Аллаха (антихрист), он начнёт таять, как тает соль в воде, и если бы он оставил бы его, тот растаял бы, пока не сгинул, но Аллах убьёт его рукой Мессии так,что он покажет кровь (антихриста) на острие своего копья»[[Этот хадис передал Муслим (5157).]].

Муслим передаёт от Абдуллы ибн Амра, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«لَتُقَاتِلُنَّ الْيَهُودَ فَلَتَقْتُلُنَّهُمْ، حَتَى يَقُولَ الْحَجَرُ: يَامُسْلِمُ هَذَا يَهُودِيٌّ فَتَعَال فَاقْتُلْه» «Вы обязательно будете сражаться с иудеями, и обязательно победите их, так, что даже камень будет говорить: «О, Мусульманин, это иудей, иди же сюда и убей его». «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُقَاتِلَ الْمُسْلِمُونَ الْيَهُودَ، فَيَقْتُلُهُمُ الْمُسْلِمُونَ حَتَّى يَخْتَبِىءَ الْيَهُودِيُّ مِنْ وَرَاءِ الْحَجَرِ وَالشَّجَرِ، فَيَقُولُ الْحَجَرُ وَالشَّجَرُ: يَامُسْلِمُ يَاعَبْدَاللهِ هَذَا يَهُودِيٌّ خَلْفِي فَتَعَالَ فَاقْتُلْهُ إِلَّا الْغَرْقَدَ فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرِ الْيَهُود» «Судный час не наступит до тех пор, пока мусульмане не сразятся с иудеями. Мусульмане будут убивать их, так что иудеи будут прятаться позади камней или деревьев, а камни и деревья будут говорить:"О, мусульманин! О, раб Аллаха! За мной прячется иудей.Приди и убей его!" И только дерево гаркад не станет делать этого, потому что оно является иудейским деревом»[[Этот хадис передали аль-Бухари и Муслим.]].

Сообщается, что ан-Наввас бин Саман, да будет доволен им Аллах, сказал: Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, стал рассказывать нам об Антихристе, говоря о нём, то тихо, то громко,[[Имеется в виду, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, говорил об этом с людьми долго и когда начинал уставать, понижал голос, чтобы немного отдохнуть, а потом снова повышал его, чтобы привлечь внимание своих сподвижников к этому важному вопросу. Возможен также и другой вариант перевода: “ … отзываясь о нём то с презрением, то представляя его как нечто значительное.”]], и (в конце концов) мы решили, что (будет он величиной с) пальму.[[Имеется в виду, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, говорил об искушениях Антихриста так, что люди стали считать это крайне важным, значительным и страшным.]] И когда мы пришли к нему вечером, он понял, что с нами происходит, и спросил: «مَا شَأْنُكُمْ؟» “Что с вами?” Мы сказали: “О, посланник Аллаха, сегодня утром ты рассказывал об Антихристе, то понижая, то повышая голос, так что нам стало казаться, что (будет он величиной) с пальму!” (На это пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) сказал: «غَيْرُ الدَّجَّالِ أَخْوَفُنِي عَلَيكُمْ، إِنْ يخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ، وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ، واللهُ خَلِيفَتِي عَلى كُلِّ مُسْلمٍ. إِنَّهُ شَابٌّ قَطَطٌ، عَينُهُ طافِيةٌ كَأَنِّي أُشَبِّهُهُ بِعَبْدِالعُزَّى بْنِ قَطَنٍ، مَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأ عَلَيْهِ فَوَاتِحَ سُورَةِ الْكَهْفِ، إِنَّه خَارِجٌ مِنْ خَلَّةٍ بَيْنَ الشَّامِ والعِرَاقِ، فَعَاثَ يَمِينًا وَعَاثَ شِمَالًا، يَاعِبَادَ اللهِ فَاثْبُتوا»“Не Антихрист заставляет меня больше всего бояться за вас, ибо если появится он в то время, когда я буду с вами,[[Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, говорил это ещё до того, как ему было открыто, что Антихрист появится среди людей в конце времён.]] то я и буду вести с ним спор[[Иначе говоря, опровергать его ложные утвержения.]] за вас, если же появится он в то время, когда меня среди вас не будет, тогда каждому придётся вести (с ним) спор за себя, а Аллах заменит меня (в этом) для каждого мусульманина.[[Это значит, что в отсутствие пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, Аллах позаботится о том, чтобы уберечь каждого мусульманина от искушений Антихриста и не дать ему отклониться от пути истинного.]] Поистине, (явится Антихрист в образе) юноши с курчавыми волосами и кривого на один глаз[[Возможно, что имеется в виду человек со вздувшимся глазом.]], которого я сравнил бы с Абд аль-`Уззой бин Катаном.[[По одним сообщениям, Абд аль-Узза бин Катан принадлежал к племени бану мусталик и погиб ещё во времена джахилийи, а в той версии этого хадиса, которую приводит имам Ахмад, сообщается, что он принял ислам и слышал эти слова пророка, да благословит его Аллах и да приветствует, которого спросил: “О посланник Аллаха, не повредит ли мне сходство с ним?”, - на что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: “Нет, ибо ты являешься верующим, а он - неверный.”]] Что же касается того из вас, кто доживёт до такого времени, когда он появится, пусть читает первые аяты суры “Пещера”,[[Здесь имеются в виду десять первых аятов. В другой версии этого хадиса сообщается, что для того, чтобы уберечься от искушений Антихриста, следует читать десять последних аятов этой суры.]] и, поистине, появится он на дороге между Шамом и Ираком и будет сеять зло направо и налево. О рабы Аллаха, держитесь же (веры) твёрдо!”[[Имеется в виду, что Антихрист не ограничится распространением зла только там, где он будет находиться непосредственно, но ещё и станет рассылать своё воинство по всем сторонам.]] Мы спросили: “О, посланник Аллаха, а сколько (времени) он будет оставаться на земле?” (Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует,) сказал: «أَرْبَعُونَ يَوْمًا، يَومٌ كَسَنَةٍ، وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ، وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ، وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُم»“Сорок дней, (из которых один) день будет подобен году, (ещё один) – месяцу, (а ещё один) - неделе, что же касается остальных его дней, то будут они подобны вашим дням.” Мы спросили: “О, посланник Аллаха, а достаточно ли будет, (если в тот) день, который окажется подобен году, мы совершим молитвы, (обычно совершаемые нами) ежедневно?”[[То есть: достаточно ли будет совершения в этот день обычных пяти молитв? Ясно, что этот вопрос касается и тех дней, продолжительность которых будет равна месяцу и неделе.]] Пророк, (да благословит его Аллах и да приветствует) сказал: «لَا، اقْدُرُوا لَهُ قَدْرَه» “Нет, но определяйте (в этот день время) должным образом .[[Это значит, что в этот день после утренней молитвы людям надо будет совершить полуденную молитву, отмерив столько времени, сколько в среднем проходит между утренней и полуденной молитвой в обычные дни, послеполуденную надо будет совершить по истечении среднего промежутка времени, отделяющего полуденную молитву от послеполуденной, и так далее, а после совершения пяти молитв необходимо начать отсчёт сначала и поступать так на протяжении всего этого дня, а также и тех дней, которые по продолжительности будут равны месяцу и неделе.]] ” Мы спросили: “О, посланник Аллаха, а как быстро он будет передвигаться по земле?” Пророк, (да благословит его Аллах и да приветствует,) сказал:«كَالْغَيْثِ اسْتَدْبَرَتْهُ الرِّيحُ فَيَأْتِي عَلى قَوْمٍ فَيَدْعُوهُمْ فَيُؤْمِنُون بِهِ، وَيَسْتَجِيبُونَ لَهُ، فَيَأْمُرُ السَّمَاءَ فَتُمْطِرُ، وَالأَرْضَ فَتُنْبِتُ، فَتَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحَتُهُمْ أَطْوَلَ مَا كَانَتْ ذُرًى، وَأَسْبَغَهُ ضُرُوعًا، وَأَمَدَّهُ خَوَاصِرَ، ثُمَّ يَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيَرُدُّونَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ، فَيَنْصَرِفُ عَنْهُمْ فَيُصْبِحُونَ مُمْحِلِينَ لَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ شَيْءٌ مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَيَمُرُّ بِالْخَرِبَةِ فَيَقُولُ لَهَا: أَخْرِجِي كُنُوزَكِ، فَتَتْبَعُهُ كُنُوزُهَا كَيعَاسِيبِ النَّحْلِ، ثُمَّ يَدْعُو رَجُلًا مُمْتَلِئًا شَبَابًا فَيَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ، فَيَقْطَعُهُ جِزْلَتَيْنِ رَمْيَةَ الْغَرَضِ، ثُمَّ يَدْعُوهُ، فَيُقْبِلُ وَيَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ وَيَضْحَكُ، فَبَيْنَما هُوَ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللهُ الْمَسِيَح ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَيَنْزِلُ عِنْدَ المَنَارَةِ البَيْضَاءِ شَرْقِيَّ دِمَشْقَ بَيْنَ مَهْرُودَتَيْنِ، وَاضِعًا كَفَّيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْنِ، إِذَا طَأْطَأَ رَأْسَهُ قَطَرَ،وَإذَا رَفَعَهُ تَحَدَّرَ مِنْهُ جُمَانٌ كَاللُّؤْلُؤِ، وَلَا يَحِلُّ لِكَافِرٍ يَجِدُ رِيحَ نَفَسِهِ إِلَّا مَاتَ، وَنَفَسُهُ يَنْتَهِي حَيْثُ يَنْتَهِي طَرَفُهُ، فَيَطْلُبُهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ بِبَابِ لُدَ، فَيَقْتُلُهُ، ثُمَّ يَأْتِي عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ قَوْمًا قَدْ عَصَمَهُمُ اللهُ مِنْهُ، فَيَمْسَحُ عَنْ وُجُوهِهِمْ، وَيُحَدِّثُهُمْ بدَرَجَاتِهِمْ فِي الْجَنَّةِ، فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أَوْحَى اللهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى عِيسَى: إِنِّي قَدْ أَخْرَجْتُ عِبَادًا لِي لَا يَدَانِ لِأَحَدٍ بِقِتَالِهِمْ، فَحَرِّزْ عِبَادِي إِلَى الطُّورِ، ويَبْعَثُ اللهُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ، فَيَمُرُّ أَوَّلُهُمْ عَلَى بُحَيْرَةِ طَبَرِيَّةَ فَيَشْرَبُونَ مَا فِيهَا، وَيَمُرُّ آخِرُهُمْ فَيقُولُونَ: لَقَدْ كَانَ بِهذِهِ مَرَّةً مَاءٌ، ويُحْصَرُ نَبِيُّ اللهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ، حَتَّى يَكُونَ رَأْسُ الثَّورِ لِأَحَدِهِمْ خَيْرٌ مِنْ مِائَةِ دِينَارٍ لِأَحَدِكُمُ الْيَوْمَ، فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ، فَيُرسِلُ اللهُ عَلَيْهِمُ النَّغَفَ فِي رِقَابِهِمْ، فَيُصْبِحُونَ فَرْسَى كَمَوْتِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ، ثُمَّ يَهْبِطُ نَبِيُّ اللهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى الْأَرْضِ، فَلَا يَجِدُونَ فِي الْأَرْضِ مَوْضِعَ شِبْرٍ إِلَّا مَلَأَهُ زَهَمُهُمْ ونَتْنُهُمْ، فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى اللهِ، فَيُرْسِلُ اللهُ، طَيْرًا كَأَعْنَاقِ الْبُخْتِ، فَتَحْمِلُهُمْ فَتَطْرَحُهُمْ حَيْثَ شَاءَ اللهُ، ثُمَّ يُرْسِلُ اللهُ مَطَرًا لَا يَكُنُّ مِنْهُ بَيْتُ مَدَرٍ، وَلَا وَبَرٍ، فَيَغْسِلُ الْأَرْضَ حَتَّى يَتْرُكَهَا كَالزَّلَفَةِ، ثُمَّ يُقَالُ لِلْأَرْضِ: أَخْرِجِي ثَمَرَكِ وَرُدِّي بَرَكَتَكِ، فَيَوْمَئِذٍ تَأْكُلُ الْعِصَابَةُ مِنَ الرُّمَّانَةِ، وَيَسْتَظِلُّونَ بِقِحْفِهَا، وَيُبَارِكُ اللهُ فِي الرِّسْلِ حَتَّى إِنَّ اللِّقْحَةَ مِنَ الْإِبِلِ لَتَكْفِي الفِئَامَ، (مِنَ النَّاسِ وَاللُّقْمَةَ مِنَ الْفَمِ لَتَكْفِي الْفَخِذَ مِنَ النَّاسِ)، فَبَيْنَما هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللهُ رِيحًا طَيِّبَةً، فَتَأْخُذُهُمْ تَحْتَ آبَاطِهِمْ، فَتَقْبِضُ رُوحَ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَكُلِّ مُسْلِمٍ، وَيَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ يَتَهَارَجُونَ فِيهَا تَهَارُجَ الْحُمُر،فَعَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَة»“Подобно дождевому (облаку), подгоняемому ветром. Он явится к людям и призовёт их[[Имеется в виду, что Антихрист призовёт людей уверовать в то, что он является их Господом.]] , а они уверуют в него и ответят ему, и тогда по его велению небо (тотчас) прольётся дождём, земля же по его велению принесёт плоды, а вечером их животные вернутся с пастбищ, и будут горбы их подняты высоко как никогда, и вымя каждого будет полным как никогда и бока их будут крутыми как никогда.[[Имеется в виду, что горбы верблюдов поднимутся, так как нальются жиром, и по той же причине бока животных округлятся.]] А потом он явится к (другим) людям и обратится с призывом и к ним, но они отвергнут его слова, и он покинет их, а их поразит засуха, и не останется у них никакого имущества.[[Здесь имеется в виду либо скот, который падёт по причине засухи, либо любое имущество вообще.]] И тогда он пройдёт по опустошённой земле и велит ей: “Исторгни твои сокровища!”, - и сокровища её последуют за ним подобно рою трутней. Потом призовёт он к себе юношу в расцвете его молодости, ударит его мечом и разрубит на две части, которые разлетятся друг от друга на расстояние полёта стрелы, после чего он призовёт его к себе, и (этот юноша), лицо которого будет сиять (от радости, оживёт и) явится (к нему). И в это же самое время Аллах Всевышний направит (к людям) Христа, сына Марйам, да благословит его Аллах и приветствует, который спустится (на землю) у белого минарета в восточной части Дамаска в двух окрашенных в жёлтый цвет[[В комментариях указывается, что эти одежды будут окрашены красителем, полученным из жёлтого дерева, и шафраном.]] одеждах, возложив кисти рук на крылья двух ангелов. Когда он станет опускать голову, с неё будет капать (вода), а когда станет её поднимать, с неё будут скатываться капли, подобные жемчужинам, и кто бы из неверных ни ощутил аромат его дыхания, он обязательно умрёт, дыхание же его распространится настолько, насколько хватит его глаз. Затем (Иса, да благословит его Аллах и да приветствует) станет искать (Антихриста), настигнет его у ворот Людда[[Людд - селение неподалеку от Иерусалима.]] и убьёт, после чего Иса, да благословит его Аллах и да приветствует, придёт к людям, которых Аллах защитит от (Антихриста),[[То есть: защитит от его искушений, в результате чего они сохранят свою веру и не собьются с пути.]] проведёт рукой по их лицам и поведает им о том, какие места в раю они займут, и в это время Аллах Всевышний ниспошлёт Исе, да благословит его Аллах и да приветствует, откровение (в котором будет сказано): “Привёл Я (таких) рабов Моих, с которыми никто не в силах сражаться, укрой же рабов Моих на (горе) Тур!” И (после этого) Аллах пошлёт Йаджудж и Маджудж[[Йаджудж и Маджудж (библейские Гог и Магог) - упоминающиеся в Коране враждебные людям существа, живущие за стеной на крайнем востоке земли. Накануне Судного дня эта стена разрушится “и они устремятся с каждой возвышенности”. (“Пророки”, 96)]] , и они устремятся с каждой возвышенности. Первые из них пройдут через Тивериадское озеро и выпьют его воду, а когда пройдут последние, они скажут: “Когда-то здесь была вода!” Что же касается пророка Аллаха Исы, да благословит его Аллах и да приветствует, то он и те, кто будет с ним находиться, останутся в осаде до тех пор, пока бычья голова для любого из них не покажется привлекательней, чем сотня динаров сегодня,[[ Иными словами, они станут страдать от голода.]] и тогда пророк Аллаха Иса, да благословит его Аллахи да приветствует, и те, кто будет с ним находиться, да будет доволен ими Аллах, станут обращаться с мольбами к Аллаху Всевышнему, и Аллах нашлёт на шеи (Йаджуджа и Маджуджа) червей,[[Имеется в виду особый вид червей, обитающих в носах верблюдов и овец.]] а наутро все они как один окажутся растерзанными (и исчезнут).[[Здесь имеется в виду, что по воле Аллаха эти могущественные существа окажутся уничтоженными существами ничтожными.]] А после этого пророк Аллаха Иса, да благословит его Аллах и да приветствует, и те, кто будет с ним, да будет доволен ими Аллах, спустятся на землю и не (смогут) найти ни единой пяди её, где не ощущалось бы (исходящее от) них зловоние.[[ То есть: зловоние от растерзанных трупов Йаджуджа и Маджуджа.]] И тогда пророк Аллаха Иса, да благословит его Аллах и да приветствует, и те, кто будет с ним, да будет доволен ими Аллах, (снова) обратятся с мольбами к Аллаху Всевышнему, и Аллах Всевышний пошлёт (к ним) птиц, шеи которых будут подобны верблюжьим шеям, и (эти птицы) унесут их (тела) и бросят их там, где пожелает Аллах. А потом Всемогущий и Великий Аллах пошлёт (на землю такой сильный) дождь, что от него не сможет защитить ни глиняный дом, ни палатка, который очистит землю, оставив её после себя подобной зеркалу. А потом земле будет сказано: “Принеси твои плоды и дай (людям вкусить) твоей благодати!”, - и в тот же день (вырастет такое большое гранатовое дерево, что) целая группа людей (с трудом сумеет) съесть (хотя бы) один его плод и сможет укрыться в тени его кожуры. Что же касается молока, то окажется оно столь благословенным, что молока от одной верблюдицы будет достаточно для целой группы людей, молока от одной коровы будет достаточно для целого племени, а молока от одной овцы будет достаточно для нескольких семей. И в это время Аллах Всевышний пошлёт (на землю) приятный ветер, который подхватит (людей) за подмышки и унесёт с собой душу каждого верующего и каждого мусульманина, останутся же наихудшие люди, которые будут приходить в возбуждение подобно ослам,[[Имеется в виду, что они станут публично совокупляться с женщинами подобно ослам, не стесняясь присутствия людей.]] и (такие увидят, как) наступит Час этот.”[[ То есть: Судный день.]] (Муслим).

Этот же хадис с другой цепочкой от Ахмада мы приведём при толковании слова Аллаха: (حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ) Пока Йаджудж и Маджудж не будут выпущены. (21:96) В наши дни в семьсот сорок первом году в мечети омеядов в Дамаске был построен белый каменный минарет на место деревянного, который разрушился при пожаре, в котором подозревались христиане. Предположительно, что именно на этот минарет снизойдёт Иса ибн Марйам (мир ему) согласно хадису. Передают, что пришёл человек к Абдулле бин Амру бин аль-Асу, да будет доволен Аллах ими обоими, и сказал: «Что это за хадис, который ты рассказываешь, что Час будет тогда-то и тогда-то?» тот ответил: «Пречист Аллах, или «Нет божества кроме Аллаха.., я намеревался не рассказывать этот хадис никому никогда, но ты стал говорить: «Скоро вы увидите великое дело: скоро сгорит Кааба и будет так-то». Затем он сказал, что слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «يَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي أُمَّتِي فَيَمْكُثُ أَرْبَعِينَ، لَا أَدْرِي أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ أَرْبَعِينَ شَهْرًا أَوْ أَرْبَعِينَ عَامًا، فَيَبْعَثُ اللهُ تَعَالى عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ كَأَنَّهُ عُرْوَةُ بْنُ مَسْعُودٍ، فَيَطْلُبُهُ فَيُهْلِكُهُ، ثُمَّ يَمْكُثُ النَّاسُ سَبْعَ سِنِينَ لَيْسَ بَيْنَ اثْنَيْنِ عَدَاوَةٌ، ثُمَّ يُرْسِلُ اللهُ ريحًا بَارِدَةً مِنْ قِبَلِ الشَّامِ، فَلَا يَبْقَى عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ أَوْ إِيمَانٍ إِلَّا قَبَضَتْهُ، حَتَّى لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ دَخَلَ فِي كَبِدِ جَبَلٍ لَدَخَلَتْه عَلَيْهِ حَتَّى تَقْبِضَه» Появится Антихрист (среди членов) моей общины и останется (там) в течение сорока, и не знаю я, будет это сорок дней, сорок месяцев или сорок лет, а потом Аллах Всевышний пошлёт Ису, сына Марйам (будто бы это Урва ибн Масуд), да благословит его Аллах и да приветствует, который станет искать (Антихриста) и убьёт его. И после этого люди проживут семь лет, в течение которых не будет между ними никакой вражды, а затем Всемогущий и Великий Аллах пошлёт со стороны Шама прохладный ветер, и не останется на земле ни одного человека, имеющего в сердце благо или веру весом хотя бы с пылинку, которого (этот ветер) не унесёт с собой, и даже если кто-нибудь вас проникнет внутрь горы, он тоже проникнет туда, чтобы забрать его.«فَيَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ فِي خِفَّةِ الطَّيْرِ وَأَحْلَامِ السِّبَاعِ، لَا يَعْرِفُونَ مَعْرُوفًا، وَلَا يُنْكِرُون مُنْكرًا، فَيَتمَثَّلُ لَهُمُ الشَّيْطَانُ فَيَقُولُ: أَلَا تَسْتَجِيبُونَ؟ فَيَقُولُونَ: فَمَا تَأْمُرُنَا؟ فَيَأْمُرُهُمْ بِعِبَادَةِ الْأَوْثَانِ، وَهُمْ فِي ذلِكَ دَارٌّ رِزْقُهُمْ، حَسَنٌ عَيْشُهُمْ، ثُمَّ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَلَا يَسْمَعُهُ أَحَدٌ إِلَّا أَصْغَى لِيتًا وَرَفَعَ لِيتًا،قَالَ: وَأَوَّلُ مَنْ يَسْمَعُهُ رَجُلٌ يَلُوطُ حَوْضَ إِبِلِهِ، قَالَ: فَيَصْعَقُ وَيَصْعَقُ النَّاسُ، ثُمَّ يُرْسِلُ اللهُ أَوْ قَالَ: يُنْزِلُ اللهُ مَطَرًا كَأَنَّهُ الطَّلُّ أَوْ قَالَ الظِّلُّ نُعْمَانُ الشَّاكُّ فَتَنْبُتُ مِنْهُ أَجْسَادُ النَّاسِ، ثُمَّ يُنَفَخُ فِيهِ أُخْرَى فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ. ثُمَّ يُقَالُ: أَيُّهَا النَّاسُ: هَلُمُّوا إِلى رَبِّكُم» (И после этого) останутся (на земле только) наихудшие люди, которые будут лёгкими словно птицы и (уподобятся) диким зверям,[[Имеется в виду, что они станут с лёгкостью птиц устремляться ко всему дурному и будут преследовать друг друга подобно диким зверям. ]] и не станут они ни признавать добро, ни порицать дурное. И предстанет перед ними шайтан (в образе человека,который) спросит (их): “(Подчинитесь) ли вы (мне)?” Они спросят: “А что ты повелишь нам?”, - и он повелит им поклоняться идолам, а они (подчинятся ему) в этом (благодаря чему получат) обильный удел и (станут наслаждаться) приятной жизнью. А потом протрубят в трубу[[Иначе говоря, раздастся первый трубный глас Судного дня, после которого всё живое умрёт.]] , и любой (человек) услышавший (этот звук), станет внимать ему, вытягивая (и наклоняя) шею. Первым же услышавшим (этот трубный глас) станет человек, который будет обмазывать глиной стенки водоёма (для поения) своих верблюдов, и он, как и (все остальные) люди будет поражён, а потом Аллах пошлёт (или: … Аллах ниспошлёт) дождь, подобный росе, от которого тела людей станут расти.[[Имеется в виду, что после первого трубного гласа, когда люди падут бездыханными, пройдёт достаточно много времени и тела их истлеют.]] Затем протрубят в трубу во второй раз, и (люди) восстанут, озираясь (по сторонам), после чего будет сказано:“О люди, идите к вашему Господу!”, (после чего людей) станут спрашивать[[Имеются в виду вопросы о том, чем они занимались в земной жизни.]] , а потом (ангелам) будет сказано:«ثم يقال: أخرجوا بعث النار، فيقال: من كم؟ فيقال: من كل ألف تسعمائة وتسعة وتسعين، قال: فذلك يوم»И будет сказано“Выведите (тех, кого пошлют) в огонь!” (Они) спросят: “Сколько?”, - и будет сказано: “По девятьсот девяносто девять из каждой тысячи”, (يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيباً) и этот день сделает детей седыми (يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ) и в этот день обнажится голень.[[Это значит, что откроется истинная суть всех вещей и людей охватит ужас. В комментариях указывается также, что эти слова могут означать: воссияет великий свет и люди падут ниц. Возможно также, что имеется в виду проявление могущества Аллаха.]] (Муслим)

Описание Исы ибн Марйам Как приводилось ранее, Абдур-Рахман ибн Адам передаёт от Абу Хурайры, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَاعْرِفُوهُ: رَجُلٌ مَرْبُوعٌ إِلَى الْحُمْرَةٍ وَالْبَيَاضِ، عَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُمَصَّرَانِ، كَأَنَّ رَأْسَهُ يَقْطُرُ وَإِنْ لَمْ يُصِبْهُ بَلَل»«Если вы увидите его, то распознайте. Он человек с приятным цветом кожи, румян. Одет в два куска жёлтой материи. Будто бы с его головы капает вода, даже если её не коснулась влага[[Ахмад в Муснаде 2/437.]] ».

В хадисе от ан-Навваса бин Сам'ана говорится:«فَيَنْزِلُ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ شَرْقِيَّ دِمَشْقَ بَيْنَ مَهْرُودَتَيْنِ وَاضِعًا كَفَّيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْنِ، إِذَا طَأْطَأَ رَأْسَهُ قَطَرَ، وَإِذَا رَفَعهُ تَحَدَّرَ مِنْهُ مِثْلُ جُمَانِ اللُّؤْلُؤ، لَا يَحِلُّ لِكَافِرٍ يَجِدُ رِيحَ نَفَسِهِ إِلَّا مَاتَ، وَنَفَسُهُ يَنْتَهِي حَيْثُ يَنْتَهِي طَرَفُه» Масих, сын Марйам, да благословит его Аллах и да приветствует, спустится (на землю) у белого минарета в восточной части Дамаска в двух окрашенных в жёлтый цвет[[В комментариях указывается, что эти одежды будут окрашены красителем, полученным из жёлтого дерева, и шафраном.]] одеждах, возложив кисти рук на крылья двух ангелов. Когда он станет опускать голову, с неё будет капать (вода), а когда станет её поднимать, с неё будут скатываться капли, подобные жемчужинам, и кто бы из неверных ни ощутил аромат его дыхания, он обязательно умрёт, дыхание же его распространится настолько, насколько хватит его глаз.

Аль-Бухари и Муслим сообщают со слов Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي لَقِيتُ مُوسَى» «В ночь перенесения и встретил Мусу». Затем он (да благословит его Аллах и приветствует) стал описывать его: «مُضْطَرِبٌ، رَجِلُ الرَّأْسِ كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ شَنُوءَة» «Он был высоким человеком с волосами, будто бы он из племени Шануа». Затем пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «وَلقِيتُ عِيسَى» «Я встретил Ису». Затем он (да благословит его Аллах и приветствует) стал описывать его:«رَبْعَةٌ أَحْمَرُ كَأَنَّهُ خَرَجَ مِنْ دِيمَاس» «Он был среднего роста, румян, словно вышел из сауны». «وَرَأَيْتُ إبْرَاهِيمَ وَأَنا أَشْبَهُ وَلَدِهِ بِه» «Я видел Ибрахима, я похож на него больше всех его детей».Аль-Бухари сообщает со слов ибн Умара, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«رَأَيْتُ مُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ، فَأَمَّا عِيسَى فَأَحْمَرُ جَعْدٌ عَرِيضُ الصَّدْرِ، وَأَمَّا مُوسَى فَآدَمُ جَسِيمٌ سَبْطٌ، كَأَنَّهُ مِنْ رِجَالِ الزُّط» «Я видел ‘Ису, и Мусу, и Ибрахима. ‘Исa был румян и имел курчавые волосы и широкую грудь, что же касается Мусы, то он был смуглым и дородным и имел прямые волосы, напоминая собой кого-либо из цыган[[Ибн Хаджар в своем комментарии говорит, что речь идёт о выходцах из Судана.]] »[[ Аль-Бухари (3183).]] .

Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: Однажды пророк (да благословит его Аллах и приветствует) упомянувший среди людей об Антихристе, сказал:«إنَّ اللهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، أَلَا إِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ الْعَيْنِ الْيُمْنَى، كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَة» «Поистине, Аллах не является кривым, что же касается Антихриста, то он крив на правый глаз, и этот глаз похож на выпуклую виноградину[[Иначе говоря, он является пучеглазым.]].

В версии Муслима посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«وَأرَانِي اللهُ عِنْدَ الْكَعْبَةِ فِي الْمَنَامِ، فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ كَأَحْسَنِ مَا تَرَى مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ، تَضْرِبُ لِمَّتُهُ بَيْن مَنْكِبَيْهِ، رَجِلُ الشَّعْرِ، يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً،وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلى مَنْكِبَيْ رَجُلَيْنِ، وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا: هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ، ثُمَّ رَأَيْتُ وَرَاءَهُ رَجُلًا جَعْدًا قَطِطًا، أَعْوَرَ الْعَيْنِ الْيُمْنَى، كَأَشْبَهِ مَنْ رَأَيْتُ بِابْنِ قَطَنٍ، وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلى مَنْكِبَي رَجُلٍ، يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: الْمَسِيحُ الدَّجَّال» И когда прошлой ночью я спал у Каабы, то увидел (во сне) смуглого человека, который по виду являлся лучшим среди смуглых людей, волосы же его достигали лопаток. У него были ухоженные волосы, с которых капала вода, и он совершал обход Каабы, положив руки на плечи двух человек. Я спросил: “Кто это?” (Люди) сказали: “Это Христос, сын Марйам”. А потом позади него я увидел кривого на правый глаз человека с курчавыми волосами, который напоминал собой Ибн Катана[[Ибн Катан − человек из племени хуза‘а, погибший ещё в доисламские времена.]]. Он (также) обходил Каабу, но его руки лежали на плечах одного человека. Я спросил: “Кто это?” − и (мне) ответили: “Антихрист”[[ Муслим (3184).]] ». В другой версии этого хадиса, также передаваемой со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, сообщается, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует)сказал: «بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ أَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ، فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ سَبْطُ الشَّعْرِ، يَتَهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ، يَنْطُفُ رَأْسُهُ مَاءً أَوْ يُهَرَاقُ رَأْسُهُ مَاءً فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالُوا: ابْنُ مَرْيَمَ، فَذَهَبْتُ أَلْتَفِتُ، فَإِذَا رَجُلٌ أَحْمَرُ جَسِيمٌ، جَعْدُ الرَّاْسِ، أَعْوَرُ عَيْنِهِ الْيُمْنَى، كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ، قُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالُو: الدَّجَّالُ، وَأَقْرَبُ النَّاسِ بِهِ شَبَهًا ابْنُ قَطَن»«(Однажды) я увидел во сне, что обхожу Каабу, как вдруг передо мной показался смуглый человек с прямыми волосами, шедший рядом с двумя (другими людьми), на которых он опирался, с волос же его капала вода”. Я спросил: “Кто это?” (Люди) сказали: “Сын Марйам”. А потом я повернулся и увидел румяного дородного человека с курчавыми волосами, который был крив на правый глаз, и этот глаз был похож на выпуклую виноградину. Я спросил: “Кто это?” (Мне) сказали: “Это — Антихрист”, а больше всего из людей походил на него Ибн Катан”».

Слово Аллаха: (وَيَوْمَ الْقِيَـامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيداً) А в день вос

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик