Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 3:195 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِّنْ عِندِ اللَّهِ وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ
Транслит
Fāstajāba Lahum Rabbuhum 'Annī Lā 'Uđī`u `Amala `Āmilin Minkum Min Dhakarin 'Aw 'Unthá  ۖ  Ba`đukum Min Ba`đin  ۖ  Fa-Al-Ladhīna Hājarū Wa 'Ukhrijū Min Diyārihim Wa 'Ūdhū Fī Sabīlī Wa Qātalū Wa Qutilū La'ukaffiranna `Anhum Sayyi'ātihim Wa La'udkhilannahum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Thawābāan Min `Indi Al-Lahi Wa  ۗ  Allāhu `Indahu Ĥusnu Ath-Thawābi
Эльмир Кулиев
Господь их ответил им: «Я не погублю деяния, совершенные любым из вас, будь то мужчина или женщина. Одни из вас произошли от других. А тем, которые переселились или были изгнаны из своих жилищ, были подвергнуты мучениям на Моем пути, сражались и были убиты, Я непременно прощу их злодеяния и введу их в Райские сады, в которых текут реки. Такой будет награда от Аллаха, а ведь у Аллаха — наилучшая награда».
Абу Адель
И ответил им (на их мольбу) Господь их: «Поистине, Я не погублю (благих) деяний ни одного из вас, кто совершал его – ни мужчины, ни женщины [каждому дам его награду]. Одни вы от других [вы все равны пред Ним]. А тем, которые переселились (на пути Аллаха) [оставили свои дома, чтобы заслужить довольство Аллаха и помогать установлению Его Слова] или были изгнаны из своих жилищ [из-за притеснений были вынуждены покинуть их], и были подвергнуты страданиям на Моем пути [из-за повиновения и поклонения Мне], и сражались (возвышая Мое Слово), и были убиты (на этом пути), – Я непременно, удалю от них их плохие деяния [прощу им грехи] и введу их в сады (Рая), (где) текут под ними [под дворцами и деревьями] реки, – в награду от Аллаха, а (ведь) у Аллаха – наилучшая награда!»
Толкование ас-Саади
Господь их ответил им: «Я не погублю деяния, совершенные любым из вас, будь то мужчина или женщина. Одни из вас произошли от других. А тем, которые переселились или были изгнаны из своих жилищ, были подвергнуты мучениям на Моем пути, сражались и были убиты, Я непременно прощу их злодеяния и введу их в Райские сады, в которых текут реки. Такой будет награда от Аллаха, а ведь у Аллаха - наилучшая награда». [[Аллах уже принял молитвы, в которых верующие просят о помощи, посредством которых они поклоняются Ему, и обещал не терять вознаграждения правоверных мужчин и женщин. Они сполна получат заслуженную награду, потому что приговор о вознаграждении и наказании будет одинаково беспристрастным для всех людей. Если человек совершил переселение или был вынужден покинуть свое жилище, подвергся лишениям на пути Аллаха, участвовал в сражениях и погиб, если он сумел совместить веру и переселение, расстался с родной землей и своим богатством в надежде снискать благоволение своего Господа и принял участие в сражениях на Его пути, то Всевышний Аллах непременно простит ему прегрешения и введет его в Райские сады, в которых текут ручьи. Это будет вознаграждением от Аллаха, Который щедро одаряет Своих рабов даже за маленькие благодеяния. Его награда - наилучшая, ведь она объединяет в себе то, чего не видывал взор, чего не слышали уши, о чем даже не помышляла человеческая душа. Кто желает получить ее, пусть испрашивает ее у Аллаха, совершая богоугодные деяния и приближаясь к Нему по мере своих возможностей.]]
ибн Касир

Аллах сказал: ( فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ ) И ответил им Господь их. Саид ибн Мансур передаёт, что Умм Салама как-то сказала: «О, посланник Аллаха, почему мы не слышим, что Аллах упоминает по поводу хиджры (переселения) женщин?» и тогда Всевышний Аллах ниспослал: ( فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّى لاَ أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنْكُمْ مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى) И ответил им Господь их: "Я не погублю деяний ни одного из ваших деятелей - ни мужчины, ни женщины… (до конца аята). Ансары сказали: «Это первая женщина, которая прибыла к нам на верблюде под балдахином». (Этот хадис рассказал аль-Хаким в Мустадрике).

Слово Аллаха: ( أَنِّى لاَ أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنْكُمْ مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى ) Я не погублю деяний ни одного из ваших деятелей - ни мужчины, ни женщины – это толкование того, что Аллах ответил им. Он ответил им, что ни одно деяние не будет утеряно у Него. Он обязательно воздаст каждому по справедливости, будь тот мужчиной или женщиной.

Слово Аллаха: ( بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ ) Одни вы от других – все вы равны передо Мной в награде ( فَالَّذِينَ هَـجَرُواْ ) А тем, которые переселились – покинули обитель ширка и прибыли в обитель веры. Они разлучились с любимцами, братьями, друзьями и соседями ( وَأُخْرِجُواْ مِن دِيَـرِهِمْ ) Или были изгнаны из своих жилищ – т.е. многобожники претисняли их до тех пор, пока не вынудили их переселиться от них. Аллах также сказал о них: ( وَأُوذُواْ فِى سَبِيلِى ) И были подвергнуты страданиям на Моем пути – т.е. единственной их виной перед людьми было то, что они уверовали в Единого Аллаха, как об этом сказал Аллах: ( يُخْرِجُونَ الرَّسُولَ وَإِيَّـكُمْ أَن تُؤْمِنُواْ بِاللَّهِ رَبِّكُمْ ) Они изгоняют Посланника и вас за то, что вы веруете в Аллаха, вашего Господа. (60:1) также сказал: ( وَمَا نَقَمُواْ مِنْهُمْ إِلاَّ أَن يُؤْمِنُواْ بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ) Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального. (85:8)

Слово Аллаха: ( وَقَـتَلُواْ وَقُتِلُواْ ) И сражались, и были убиты – наивысшей степенью является то, что человек сражается на пути Аллаха, при этом он теряет своего коня, а его лицо залито кровью и испачкано пылью.

В двух Сахихах приводится хадис, в котром человек спросил: «О, посланник Аллаха, если я погибну на пути Аллаха, будучи терпеливым и надеющимся на награду, идущим вперёд, а не отступающим. Простит ли Аллах мои прегрешения?» Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «نَعَم» «Да». Человек переспросил: «Как ты сказал?» Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) повторил то, что сказал и добавил: «نَعَمْ، إِلَّا الدَّيْنَ، قَالَهُ لِي جِبْرِيلُ آنِفًا» «Да, кроме долгов. Об этом мне только что сообщил Джибриль[Сахих Муслим (1885)] ».Об этом Аллах сказал: ( لأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَـتِهِمْ وَلأدْخِلَنَّهُمْ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ ) Я очищу их дурные деяния и введу их в сады, где внизу текут реки – текут в них реки из разных напитков: из молока, мёда, вина и непортящейся воды. В них также другие блага, которые не видел ни один глаз, не слышало о них ни одно ухо, и не приходило никому на ум.

Слово Аллаха: ﴿ثَوَاباً مِّن عِندِ اللَّهِ﴾ В награду от Аллаха – это указывает на величие награды, ведь Великий и щедрый дарует только щедрые награды. ( وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ ) А у Аллаха - хорошая награда! – для тех, кто совершает благие дела.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик